Cliquez sur la ligne pour sélectionner l'invocation dans le Qunût et la reporter dans la page précédente.
1 Ô mon Dieu ! Guide-moi (et fais que je sois) de ceux que Tu as guidés, et accorde-moi la santé (et fais que je sois) de ceux à qui Tu as accordé la santé, et soutiens-moi (et fais que je sois) de ceux que Tu soutiens. Accorde-moi la bénédiction dans ce que Tu m´as octroyé et préserve-moi du mal que Tu as décrété. C´est à Toi que revient la décision et personne ne pourrait décider de quoi que ce soit à Ta place. Celui que Tu soutiens ne pourrait se voir humilié [alors que celui que Tu prends pour ennemi ne pourrait se voir honoré]. Béni sois-Tu Seigneur et Elevé ! L’on ne peut T’échapper qu’en se réfugiant auprès de Toi. Allâhumma hdinî fiman hadayta wa 'âfinî fîman 'âfayta, wa tawallanî fi-man tawallayta, wa bârik lî fî-mâ a'tayta, wa qinî sarra mâ qadayta. Fa innaka taqdî wa lâ yuqdâ 'alayka. Innahu lâ yadillu man wâlayta [wa lâ ya'izzu man 'âdayta]. Tabârakta rabbanâ wa ta'âlayta, la mandjâ mink illâ ilayka.
2 Ô mon Dieu ! Je me réfugies auprès de Ton agrément contre Ton courroux, auprès de Ton pardon contre Ton châtiment et je me réfugie auprès de Toi contre Toi. Je ne pourrais T´adresser toutes les éloges qui Te reviennent. Tu es tel que Tu T´es Toi-même adressé les éloges. Allâhumma innî a'ûdu bi ridâka min sahatika, wa bi mu'âfâtika min 'uqûbatika. Wa a'ûdu bika minka. Lâ uhsî tanâ'an 'alayka, anta kamâ atnayta 'alâ nafsik.
3 Ô mon Dieu ! C´est Toi que nous adorons et c´est pour Toi que nous prions et que nous nous prosternons. C´est vers Toi que tous nos efforts sont dirigés et c´est vers Toi que nous accourons. Nous espérons Ta miséricorde et nous craignons Ton châtiment. Certes, Ton châtiment atteindra les mécréants. Ô mon Dieu ! Nous implorons Ton aide ainsi que Ton pardon. Nous T´adressons les plus belles éloges et nous ne sommes pas ingrats vis-à-vis de Toi, pleinement soumis et délaissons ceux qui mécroient.</