Abû Hurayra, qdssl

Salam Alaykum, ci-joint une petite biographie du célèbre Compagnon du Prophète (qpssl) Abû Hurayra (qdssl).

Tiré du site islamique magazine.al-islam.

Naissance et ses débuts

- Il s’appelait `Abd Ar-Rahmân Ibn Sakhr Ad-Dawsî (qdssl). Orphelin de père, il était en service chez Bisra Ibn Ghazwân. Il naquit au Yémen et fut élevé pauvrement et exclusivement par sa mère. A l’époque préislamique, il se nommait `Abd Chams (l’Adorateur du Soleil).

Sa conversion à l’islam

- Grâce à At-Tufayl Ibn `Amr Ad-Dawsî, ‘Abû Hurayra (qdssl) embrassa l’islam, mais demeura au Yémen au sein de sa tribu "Daws" et n’émigra à Médine chez le Prophète (qpssl) que six ans après l’Hégire.
- C’est le Prophète (qpssl) qui l’avait dénommé `Abd Ar-Rahmân et il l’interpellait fréquemment par : ‘Abû Hir (le Père du chaton). Etant enfant, il avait une petite chatte qui l’accompagnait dans ses jeux, d’où est tiré ce sobriquet que ses camarades lui avaient appliqué.

Au service honorable du Prophète (qpssl)

- Après sa conversion à l’islam, ‘Abû Hurayra (qdssl) s’était adonné au service du Prophète (qpssl) qu’il accompagnait partout.
- Etant infiniment bienfaisant pour sa mère, ‘Abû Hurayra (qdssl) l’exhorta à se convertir. Soutenu dans cette tâche par le Prophète (qpssl), elle finit par adopter l’islam.
- ‘Abû Hurayra s’était installé à la Suffa (Endroit dans la mosquée du Prophète (qpssl) consacré aux Compagnons indigents). Il suivait assidûment le Prophète (qpssl) et l’accompagnait sans cesse.
- Ce qui justifie sa mémorisation de tant de ahadith prophétiques, surtout après que le Prophète (qpssl) a invoqué Dieu (qsE) en sa faveur en lui souhaitant une mémoire infaillible des choses de la Science.
- ‘Abû Hurayra (qdssl) a transmis d’après le Prophète (qpssl) plus de 1600 hadiths. Il disait : "Je mémorisais (les ahadith) pendant que mes confrères les "Muhâdjirûn" se préoccupaient de leurs commerces et mes confrères les ‘Ansârs, de leurs cultures."

Son engouement pour la Science

- ‘Abû Hurayra (qdssl) était passionnément épris de la Science qu’il essayait de propager parmi son entourage au point qu’il se rendait au marché du Médine et disait aux gens : "Vous êtes installés ici, tandis qu’on partageait le legs prophétique à la mosquée. Que vous êtes incapables!". Les gens s’y rendirent sur-le-champ et ne trouvèrent là que ceux qui priaient, ceux qui récitaient le Saint Coran ou ceux qui assistaient aux leçons religieuses. Ils s’étonnèrent donc de l’attitude de ‘Abû Hurayra qui leur expliquait : C’est cela le legs du Prophète (qpssl)."
- Quand les richesses affluèrent et le butin des conquêtes s’accumula, ‘Abû Hurayra (qdssl) eut des biens, une maison, une épouse et des enfants. Ce nouvel état n’a altéré en aucune sorte son goût pour la Science, sa modestie, son dévouement, son zèle et sa docilité.

Sa dévotion et sa piété

- Sous le califat de Mu`âwiya Ibn ‘Abû Sufyân, ‘Abû Hurayra (qdssl) fut nommé Gouverneur de Médine, ce qui n’avait point amoindri le degré de sa dévotion et de sa piété. Il avait l’habitude de jeûner pendant la journée et de faire ses dévotions pendant la nuit.
- Il (qdssl) disait souvent : "J’étais un enfant orphelin, j’ai émigré (à Médine) étant presque complètement démuni, j’étais au service de Bisra Ibn Ghazwân en échange de ma munie nourriture. Je servais alors les gens en voyage ou en résidence fixe. Et Dieu -le Très-Haut- me l’a fait épouser (il s’agit de Bisra Ibn Ghazwân)."
Louange à Dieu qui a donné la prééminence à la Religion et a élevé ‘Abû Hurayra au rang des Imâms.

quelques aHadith authentiques le concernant

Mémoire : Bukhârî #2350,

promis au Paradis : Bukhârî #2519 et 2530

Notes :
* Les termes sont erronés dans la traduction du Coran utilisée et retraduits (par les termes soulignés) ici plus fidèlement au texte en Arabe ou plus correct grammaticalement.
1. qpssl - Que la paix et le salut soient sur lui ["Sallallâh-û ‘Alayhi wa Salam"] ;
2. qpsseux - Que la paix et le salut soient sur eux ["Sallallâh-û ‘Alayhim wa Salam"] ;
3. qsE - Qu'Il soit Exalté ["Allâh aza wadjel"] ;
4. qdssl - Que Dieu soit satisfait de lui ["Radi Allâh ‘anhu"] ;
5. qdsse - Que Dieu soit satisfait d'elle ["Radi Allâh ‘anha"] ;
6. qdsseux2 - Que Dieu soit satisfait d'eux deux ["Radi Allâhu ‘anhumaa"] ;
7. qdsselles2 - Que Dieu soit satisfait d'elles deux ["Radi Allâhu ‘anhunaa"] ;
8. qdsseuxt - Que Dieu soit satisfait d'eux tous ["Radi Allâhu ‘anhum"] ;
9. qdssellest - Que Dieu soit satisfait d'elles toutes ["Radi Allâhu ‘anhun"] ;
10. qdlsc - Que Dieu lui soit compatissant dans ce Bas-Monde ["Rahîma Ullâh"] ;
11. qdlfm - Que Dieu lui fasse miséricorde au Jour du Jugement ["Rahmât Ullâh ‘alayhi"] ;
12. qmdssl - Que la malédiction de Dieu soit sur lui ;
13. slp- Sur lui la paix ["‘Alayhi salam"] ;
14. sep - Sur eux la paix ["‘Alayhim salam"].