La mère des Croyants
Umm Habîba Ramla Bint Abû Sufyân, qdsse
[-29 H./ 59 H.]

Salam Alaykum, ci-joint une petite biographie de la neuvième Mère des Croyants Umm Habîba Ramla Bint Abû Sufyân (qdsse). Elle divorça de son mari UbaïdAllâh Ibn Djahch qui abandonna l’islam et épousa le Prophète (qpssl) en l’an 6 de l’Hégire à l’age de 35 ans. Elle mourru en l’an 59 de l’Hégire à l’age de 88 ans.

[Ajout personnel :] résumé de sa vie réalisé à partir du livre "Les épouses du Prophète de l'islam", de Malika DIF, aux éditions Tawhid, ISBN 2-84862-008-0
Elle était la fille d’Abû Sufyân, le plus influent ennemi de l’islam parmi les Mecquois (un peu comme "la sœur du maire de la ville"). Convertie de la première heure, elle émigra avec son époux UbaydAllâh en Abyssinie. Devenue veuve, elle rêva de sa destinée et ne fut pas surprise par la demande en mariage du Prophète (qpssl) faite par un messager. Ce mariage fut célébré par le Négus en Abyssinie en l’absence du Prophète (qpssl). A son retour à Médine, un deuxième repas de noces fut célébré. Il eut comme principale conséquence d’appaiser le cœur du principal ennemi de l’islam : Abû Sufyân et eut lieu en même temps que la pacte d’Hudaybiya fut traité entre musulmans et mecquois. Mais ce pacte fut rompu par les mecquois et le fier Abû Sufyân vînt implorer le Messager de Dieu (qpssl) afin de mettre en place un nouveau pacte. Il repartit dépité et le Messager de Dieu (qpssl) prépara patiemment la prise de La Mecque. Celle-ci se fit sans effusion de sang mais la supériorité musulmane fut écrasante. Quelques temps après, le beau-frère du Messager de Dieu (qpssl) le rejoignit à Médine et embrassa l’islam, soumis à Dieu (qsE) et obéissant à son ancien ennemi tant méprisé hier. Umm Habîba (qdsse) jeûnait le jour et priait la nuit, elle rapporta 65 ahadith. Que Dieu fasse miséricorde à celle dont Dieu (qsE) exauça les invocations et « adoucit » des relations tendues entre mecquois et musulmans.

Notes :
* Les termes sont erronés dans la traduction du Coran utilisée et retraduits (par les termes soulignés) ici plus fidèlement au texte en Arabe ou plus correct grammaticalement.
1. qpssl - Que la paix et le salut soient sur lui ["Sallallâh-û ‘Alayhi wa Salam"] ;
2. qpsseux - Que la paix et le salut soient sur eux ["Sallallâh-û ‘Alayhim wa Salam"] ;
3. qsE - Qu'Il soit Exalté ["Allâh aza wadjel"] ;
4. qdssl - Que Dieu soit satisfait de lui ["Radi Allâh ‘anhu"] ;
5. qdsse - Que Dieu soit satisfait d'elle ["Radi Allâh ‘anha"] ;
6. qdsseux2 - Que Dieu soit satisfait d'eux deux ["Radi Allâhu ‘anhumaa"] ;
7. qdsselles2 - Que Dieu soit satisfait d'elles deux ["Radi Allâhu ‘anhunaa"] ;
8. qdsseuxt - Que Dieu soit satisfait d'eux tous ["Radi Allâhu ‘anhum"] ;
9. qdssellest - Que Dieu soit satisfait d'elles toutes ["Radi Allâhu ‘anhun"] ;
10. qdlsc - Que Dieu lui soit compatissant dans ce Bas-Monde ["Rahîma Ullâh"] ;
11. qdlfm - Que Dieu lui fasse miséricorde au Jour du Jugement ["Rahmât Ullâh ‘alayhi"] ;
12. qmdssl - Que la malédiction de Dieu soit sur lui ;
13. slp- Sur lui la paix ["‘Alayhi salam"] ;
14. sep - Sur eux la paix ["‘Alayhim salam"].