Sourate 2, verset 255
Verset du Siège
["Ayat Kursiy"]

Sourate Médinoise de 286 versets, 87ème Sourate révélée.

-Découpage des versets coraniques selon la Lecture de Hafs en obéissance au Calife du Messager "bien guidé" ‘Uthmân Ibn Affân (qdssl) qui imposa cette lecture sur les 6 autres, validées par le Prophète (qpssl), afin de combattre la division ["Fitna"] que la Communauté musulmane ["Umma"] connut à l'époque de son califat.
-Le Noble Coran, Nouvelle traduction en Français du Saint Coran par le Professeur Mohammed CHIDMI (qdlfm). -Le Coran, Texte Arabe, Prononciation en Caractère Latin réalisé par le Docteur Mohammed K. DAHER (qdlfm).
Surat 2, Ayat 252 et 253
Surat 2, Ayat 253 et 254
Ayat Kursiy
Surat 2, Ayat 256 et 257
Code des couleurs
Code des ponctuations
252. Ce sont là des Signes de Dieu. Nous te les communiquons en Message de Vérité, car tu es, à n'en point douter, du nombre des prophètes ;
253. Ces prophètes entre lesquels Nous avons établi une certaine hiérarchie. À certains Dieu a adressé la Parole ; à d'autres Il a accordé un rang privilégié. À Jésus ["Îsâ"], fils de Marie ["Maryam"], Nous avons donné des preuves évidentes, et Nous l'avons fait assister par l'Esprit de sainteté [l'Archange Gabriel / "Djibrîl"]. Et si Dieu l'avait voulu, les hommes, après les Messagers qui leur furent envoyés et les preuves indubitables qui leur furent fournies, ne se seraient point entre-tués. Mais ils se divisèrent si bien que les uns crurent et les autres sombrèrent dans l'incrédulité. Si donc Dieu l'avait voulu, ils ne se seraient point entre-tués, mais la volonté de Dieu doit toujours s'accomplir.
254. Ô vous qui croyez ! Donnez en Aumône une partie des biens que Nous vous avons otroyés, avant que ne vienne un Jour où il n'y aura plus ni rachat, ni amitié, ni intercession. Ce sont les négateurs qui sont les vrais injustes.
255. Dieu ! Il n’y a point de divinité que Lui, Le Vivant, L’Immuable ! Ni l’assoupissement ni le sommeil n'ont de prise sur Lui, et tout ce qui est dans les Cieux et sur la Terre Lui appartient. Aucune intercession auprès de Lui ne peut être tentée sans Sa permission. Il connaît le passé et l'avenir des hommes, alors que ces derniers n’appréhendent de Sa Science que ce qu’Il veut bien leur enseigner. Son Trône déborde des Cieux et de la Terre qu'il tient sous Sa Puissance sans difficulté. Il est le Très-Haut, Il est le Très Grand.
256. Il n'y a plus de contrainte en Religion maintenant que la Vérité se distingue nettement de l'erreur. Désormais, celui qui renie les fausses divinités pour vouer sa Foi au Seigneur aura saisi l'anse la plus solide, sans crainte de rupture. Dieu est Audient et Omniscient.
257. Dieu est le Maître tutélaire de ceux qui ont Foi en Lui. Il les fait émerger des ténèbres vers la lumière ; tandis que les infidèles ont pour patrons leurs fausses divinités qui les arrachent à la lumière pour les plonger dans les ténèbres et les faire choir pour l'éternité dans l'Enfer.

252. .
253. .
254. .
255.
Allâhu lâ ilhâha illâhû al-Hayyul-Qayyûm. Lâ takhudhû sina-tu-wa lâ nawm. Lahûmâ fissamâwâti wa mâ fi-l-ard. Mân-dhallazî yashfa’u’indahû ‘illâ bi-idhni ? Ya-lamu mâ bayna aydihim wa mâ khalfahum. Wa lâ yu-hîtûna bi-shay-im-min aïl-mihî illa bimâshâ Wa- si-‘a Kursiyyu-hus-Samâwâti wal-arda wa lâ ya-ûdu-hû hifzu-humâ wa Huwal-Aliyyul-Azîm.
256. .
257. .

récitation mp3 - Hafidh Remzi Er (qdlfm) - 1058 ko ;
récitation mp3 - Hafidh Sâd al-Ghamidi (qdlfm) - 275 ko ;

Dires authentiques se rapportant à ce Verset

Dire [« Hadîth »], Muslim (qdssl) et Nawawî (qdssl)[#1018] rapportent selon Abû Hurayra (qdssl) que le Messager de Dieu (qpssl) a dit :
"« Ne transformez pas vos maisons en tombeaux, car le diable fuit la maison où on récite la Sourate « La vache » [« Al-Baqara »]. »"

Dire [« Hadîth »], Muslim (qdssl) et Nawawî (qdssl) [#1019] rapportent selon Ubayy Ibn Ka‘b (qdssl) que le Messager de Dieu (qpssl) a dit :
"« Ô Abû Al-Mundhir ! Sais-tu quel est le verset du Coran que tu as retenu et qui te semble le plus important ? » J’ai dit : « Celui où Dieu le Très Haut dit : « Dieu ! Il n’y a pas de dieu sinon Lui, Le Vivant, L’Existant par Lui-même ! […] » Alors il me tapota la poitrine et dit : « Que tu sois comblé par le savoir, ô Abû Al-Mundhir. »"

Dire [« Hadîth »], Bukhârî (qdssl) et Nawawî (qdssl) [#1020] rapportent selon Abû Hurayra (qdssl) ceci :
"« Le Messager de Dieu (qpssl) me confia l'Aumône Légale du Ramadân ["Zakât el-Fitr"]. Soudain, quelqu'un se présenta chez moi et commença à prendre de la nourriture. Alors je le maîtrisai et lui dis : "Je vais t'amener devant le Messager de Dieu (qpssl) pour tes agissements." Il me répondit : "Je suis nécessiteux, j'ai à ma charge une famille nombreuse, c'est pourquoi j'ai besoin de cette nourriture." Pris de pitié, je le laissai partir. Au matin, le Messager de Dieu (qpssl) me dit : "Ô Abû Hurayra ! Qu'a fait ton prisonnier hier ?" Je répondis : "Ô Messager de Dieu ! Il s'est plaint d'être dans le besoin, avec une famille nombreuse à charge. Aussi, dans un élan de pitié, je l'ai laissé agir." Le Messager de Dieu (qpssl) me mit en garde : "Il t'a menti et il va récidiver."
Au fond de moi-même, j'eus la ferme conviction qu'il ferait le coup comme m'avait prévenu le Messager de Dieu (qpssl). Je surveillais donc et voilà qu'il revint puiser dans la nourriture. Je lui dis : "Je vais te présenter au Messager de Dieu !" Mais il me répondit de nouveau : "Laisse-moi ! Je suis nécessiteux, avec à ma charge une famille nombreuse et je ne recommencerai plus." De nouveau, et dans un élan de pitié, je le laissai partir. Au matin, le Messager de Dieu (qpssl) me dit : "Ô Abû Hurayra ! Qu'a fait ton prisonnier hier ?" Je répondis : "Ô Messager de Dieu ! Il s'est plaint de son indigence, avec une famille nombreuse. Aussi, dans un élan de pitié, je l'ai laissé partir." Il me dit de nouveau : "Il t'a menti et il va récidiver."
Je le surveillais une troisième fois et il refit la même chose. "Maintenant, je vais te présenter devant le Messager de Dieu !" -lui dis-je : "Et cette fois-ci sera la dernière car tu prétends ne plus revenir mais tu reviens à chaque fois." Il dit : "Lâche-moi et je t'enseignerai des formules qui, grâce à Dieu, te seront bénéfiques. - Lesquelles, demandai-je ? - Il dit : En rejoignant ton lit (pour dormir), récite le verset du Trône ["Ayat Kursi"], ainsi Dieu te portégera et le diable s'éloignera de toi jusqu'à ton réveil."
Encore une fois, je le laissai partir. Au matin, le Messager de Dieu (qpssl) me demanda : "Ô Abû Hurayra ! Qu'a fait ton prisonnier hier ?" Je répondis : "Ô Messager de Dieu ! Il a prétendu m'apprendre des formules dont Dieu me fera profiter et c'est pourquoi je l'ai laissé partir. - Quelles sont-elles ? me demanda-t-il. Je répondis : Il m'a dit : "En rejoignant ton lit, récite le verset du Trône du début à la fin, ainsi Dieu te portégera et le diable s'éloignera de toi jusqu'à ton matin."
A ce moment là, le Prophète (qpssl) dit : "Il dit vrai même s'il est un grand menteur. Ô Abû Hurayra !, sais-tu au moins à qui tu t'es adressé par trois fois ? - Non, répondis-je - C'était le diable." Dit le Messager de Dieu (qpssl). »"

Dire [« Hadîth »], an-Nasâ‘î, Ibn Hibbân et Ibn Hadjar al-‘Asqalânî (qdsseuxt) [#346] (authentifié par al-Albânî -qdlfm- dans Sahîh al-Djâmi‘ #5/339) rapportent selon Abû Umama (qdssl) que l'Envoyé de Dieu (qpssl) a dit :
"« Celui qui lit le verset du Trône [Coran 2: 255] après la dernière partie de chaque Prière prescrite, la mort seule l'empêche d'entrer au Paradis. »"

Exégèse ["Tafsir"] d'Ismaïl Ibn Kathîr -qdlfm-
(traduit par Harkat Abdou)

Ce verset, d'une très grande importance est appelé verset du Siège. L'Envoyé de Dieu (qpssl) le qualifie de meilleur verset dans le Livre. Ubay Ibn Ka‘b (qdssl) rapporte qu'il a été interrogé par l'Envoyé de Dieu (qpssl) sur ce verset, et qu'à son ignorance, il a eu cette réponse : "C'est le verset du Siège."
De nombreux Dires ["ahadith"] ont été rapportés sur le mérite et sur la place de ce signe divin dans le Coran. En voici quelques uns :
1) A la question d'Abû Dhar (qdssl) : "Ô Envoyé de Dieu, de ce qui est descendu sur toi, qu'est-ce qui est le plus grandiose ?", Le Prophète (qpssl) a dit : "Le verset du Siège : "Dieu ! Il n’y a pas de dieu sinon Lui, Le Vivant, L’Existant par lui-même !" ;
2) Il est rapporté d'Abû Hurayra (qdssl) que l'Envoyé (qpssl) a dit : "La Sourate de la Vache contient un verset qui est le maître de tous les versets du Coran. A sa récitation dans toute demeure, tout satan qui s'y trouve en sortira. C'est le verset du Siège." ;
3) Ibn Mas‘ûd (qdssl) rapporte qu'il a entendu l'Envoyé (qpssl) dire : " Le plus grandiose verset dans le Coran est Dieu ! Il n’y a pas de dieu sinon Lui, Le Vivant, L’Existant par lui-même !" ;
4) On rapporte qu'à propos des deux versets Dieu ! Il n’y a pas de dieu sinon Lui, Le Vivant, L’Existant par lui-même ! et Alîf Lâm Mîm - Dieu il n'est de dieu que Lui, Le Vivant, L'Existant par Lui-même, Asmâ (qdsse), fille de Yazîd (qdssl) a entendu l'Envoyé (qpssl) dire : "Ils contiennent tous deux le nom grandiose de Dieu."

Le segment Dieu il n'est de dieu que Lui, Le Vivant, L'Existant par Lui-même : Dieu (qsE) est seul à posséder l'attribut de divinité, Il est éternellement vivant et Il est l'Acteur de toute chose et pour tout le monde. Toutes Ses créatures ont besoin de Lui, sans que Lui ait besoin de quiconque. Le segment Ni l’assoupissement ni le sommeil ne s’emparent de Lui : Dieu (qsE) n'a ni faiblesse ni défaut, puisque Son regard surveille constamment toute âme, toute action, tout geste, toute chose. Rien ne peut Lui échapper. L'Envoyé (qpssl), rapporte-t-on, a dit : "Dieu ne dort pas et il ne Lui convient pas de dormir ; Il abaisse l'équité et Il la remonte ; les actions du jour, on les Lui fait monter avant les actions de la nuit comme les actions les actions de la nuit : On les Lui fait monter avant les actions du jour ; Son voile est de lumière (-ou de feu). S'Il le découvrait, alors la splendeur de Sa face brûlerait autant de Ses créatures atteintes par Son regard." Ibn ‘Abbâs (qdssl) a dit : Les fils d'Israël dirent à Moïse (qpssl) : "Moïse, ton Maître dort-il ?" Mais Moïse (qpssl) leur rétorqua : "Prémunissez-vous envers Dieu !" Après quoi son Maître l'appela : "Moïse ! Ils t'ont interrogé si ton Maître dormait. Prends donc deux bouteilles dans ta main et veille cette nuit." Moïse obéit. Au terme du premier tiers de la nuit, il somnola, vascilla sur ses genoux mais reprit ses esprits... A la fin de la nuit, il somnola complètement si bien que les deux bouteilles tombèrent de ses mains et se brisèrent. Alors Le Transcendant lui dit : "Moïse ! Si j'étais un dormeur, les cieux et la terre seraient déjà anéantis comme les deux bouteilles qui viennent de s'anéantir dans tes mains." Dieu, Le Puissant, Le Transcendant a donc fait descendre sur Son Prophète (qpssl) le verset du Siège...

Le segment A Lui (appartiennent) ce qui est dans les cieux et ce qui est sur la terre : Tous les hommes sont Sa possession, dans Son royaume, donc soumis à Son pouvoir : Quiconque est aux cieux et sur la terre vient au Tout miséricordieux en adorateur.

Le segment Qui est le maître d’intercéder auprès de Lui sans Sa permission ? est synonyme de : Combien d'anges au ciel de qui l'intercession à rien ne servira, sauf que Dieu l'autorise pour qui il veut et qu'Il agrée ? ; ils n'intercèdent que pour celui qu'Il agrée. Ce qui est une preuve de Sa grandeur et de Sa transcendance. Dans le dire ["Hadîth"] de l'Intercession, l'Envoyé (qpssl) dit : : "J'arriverai sous le Trône et je me jetterai dans une prosternation. Il me laissera ainsi le temps qu'Il voudra me laisser. Après quoi On dira : Relève la tête et parle : Tu seras écouté ; intercède : Tu intercèderas. Alors Il me déterminera une limite, et ainsi je les ferai entrer au Jardin."

Le segment Il connaît ce qui est devant eux et ce qui est derrière eux est une preuve de Sa connaissance illimitée sur le passé, le présent et le devenir de Ses créatures. Dans un autre verset, pour informer sur les anges : Nous n'assumons descente que sur l'ordre de ton Maître. A lui nos instances et nos suites et ce qu'il y a dans l'entre-deux. Ton Maître n'est pas oublieux.

Le segment et (les hommes) n’embrassent quelque chose de Sa science que ce qu’Il veut : les humains ont des connaissances limitées qui sont régies en définitive par Lui. Cette parole divine peut présupposer que les hommes ne peuvent accéder à la connaissance de Son être et de Ses attributs que si Lui le veut bien.

Le segment Son siège s’étend sur les cieux et sur la terre fait rapporter ces avis. Ibn ‘Abbâs (qdssl) dit que c'est Sa connaissance. D'autres disent que le Siège est l'emplacement des pieds. Il est rapporté que le Prophète (qpssl) a dit : "Son Siège est l'emplacement de Ses pieds. Alors que Son Trône, il ne peut être mesuré que par Dieu (qsE), Le Puissant, Le Transcendant." A la question posée par Abû Dhar (qdssl) sur le Siège, le Prophète (qpssl), rapporte-t-on, a dit : "Par Celui qui détient ma personne dans Sa main, les sept Cieux et les sept Terres ne sont par rapport au Siège qu'un anneau jeté dans une immense terre, la supériorité du Trône sur le Siège étant comme la supériorité de l'immense terre sur l'anneau."

Le segment et la conservation des deux ne pèse pas sur Lui : Dieu (qsE) est capable de tout. Il régit chaque chose, Il est le Subsistant à chaque âme. Il surveille, Il est Le Riche, Le Loué, l'Existant par Lui-même, Le Très haut, Le Tout Puissant.

Notes :
* Les termes sont erronés dans la traduction du Coran utilisée et retraduits (par les termes soulignés) ici plus fidèlement au texte en Arabe ou plus correct grammaticalement.
1. qpssl - Que la paix et le salut soient sur lui ["Sallallâh-û ‘Alayhi wa Salam"] ;
2. qpsseux - Que la paix et le salut soient sur eux ["Sallallâh-û ‘Alayhim wa Salam"] ;
3. qsE - Qu'Il soit Exalté ["Allâh aza wadjel"] ;
4. qdssl - Que Dieu soit satisfait de lui ["Radi Allâh ‘anhu"] ;
5. qdsse - Que Dieu soit satisfait d'elle ["Radi Allâh ‘anha"] ;
6. qdsseux - Que Dieu soit satisfait d'eux (Radi Allâh 'anhum) ;
7. qdsselles - Que Dieu soit satisfait d'elles (Radi Allâh 'anhun) ;
8. qdlfm - Que Dieu lui fasse miséricorde (RahmâtUllâh) ;
9. qmdssl - Que la malédiction de Dieu soit sur lui ;
10. slp- Sur lui la paix ["‘Alayhi salam"] ;
11. sep - Sur eux la paix ["‘Alayhim salam"].