Sourate 76, L'homme
["al-Insân"]

Sourate Médinoise de 31 versets, 98ème Sourate révélée. Sourate entièrement rimée en "?".

-Découpage des versets coraniques selon la Lecture de Hafs en obéissance au Calife du Messager "bien guidé" ‘Uthmân Ibn Affân (qdssl) qui imposa cette lecture sur les 6 autres, validées par le Prophète (qpssl), afin de combattre la division ["Fitna"] que la Communauté musulmane ["Umma"] connut à l'époque de son califat.
-Le Noble Coran, Nouvelle traduction en Français du Saint Coran par le Professeur Mohammed CHIDMI (qdlfm). -Le Coran, Texte Arabe, Prononciation en Caractère Latin réalisé par le Docteur Mohammed K. DAHER (qdlfm).
Au nom de Dieu, le Très Miséricordieux / l'Origine, le Compatissant / l'Arrangeant*.
1. Ne s'est-il pas écoulé un laps de temps durant lequel l'espèce humaine n'était même pas digne d'être mentionnée ?
2. En vérité, Nous avons créé l'homme d'une goutte de sperme aux éléments de vie bien combinés. Et pour l'épouver, Nous l'avons doté de l'ouïe et de la vue,
3. en lui indiquant le chemin à suivre, libre à lui ensuite de choisir la voie de la reconnaissance ou celle de l'infidélité.
4. Aux négateurs Nous avons préparé des chaînes, des carcans et un Brasier.
5. Mais les hommes vertueux boiront à des coupes remplies d'un breuvage ayant la fraïcheur du camphre,
6. puisé à une source à laquelle les serviteurs de Dieu se désaltéreront et qu'ils feront jaillir à volonté,
7. car ces bienheureux non seulement tenaient fidèlement leurs promesses et redoutaient un jour d'une violence inouïe,
8. mais également nourrissaient l'indigent, l'orphelin et le captif, malgré leur propre dénuement,
9. en disant : "Nous vous nourrissons uniquement pour l'amour de Dieu, sans attendre de vous ni récompense ni remerciement.
10. En vérité, nous redoutons surtout de la part de notre Seigneur un jour chargé d'angoisse et de malheur."
11. Et c'est ainsi que Dieu les préservera du mal d'un tel jour, leur fera connaître la splendeur et la joie,
12. et les gratifiera, pour ce qu'ils auront enduré, du Paradis et d'habits de soie.
13. Là, accoudés sur des lits spontueux, ils n'auront à subir ni l'ardeur du soleil ni l'intensité du froid,
14. car les ombrages du Paradis les couvriront et ses fruits seront à leur portée.
15. Et l'on fera circuler parmi eux des vases d'argent et des coupes transparentes ;
16. des coupes cristallines en argent dont le contenu sera dosé à leur convenance.
17. Et ils boiront, dans ces coupes, une liqueur ayant la saveur du gingembre,
18. puisée à une source, nommée là-bas Salsabîl.
19. Et parmi eux circuleront des éphèbes immortels qu'on prendrait, à les voir, pour des perles dispersées.
20. S'il t'était donné de jeter un regard en ces lieux, tu n'y verrais que délice et faste royal.
21. Et couverts de satin vert et de brocart, les habitants du Paradis porteront en parure des bracelets d'argent et dégusteront une boisson d'une grande pureté, offerte par leur Seigneur.
22. "Ceci, leur sera-t-il dit, est votre récompense que vous avez méritée par les efforts que vous aviez déployés !"
23. En vérité, c'est Nous qui te révélons graduellement le Coran !
24. Supporte donc avec patience ce que Dieu a décrété et n'obéis à aucun infidèle parmi eux, qu'il soit ingrat ou pécheur !
25. Invoque le Nom de ton Seigneur à l'aube et au crépuscule !
26. Consacre une partie de la nuit à te prosterner devant le Seigneur et à célébrer longuement Ses louanges !
27. En vérité, ces gens-là aiment la vie éphémère et ne se préoccupent nullement du Jour terrible qui les attend.
28. C'est pourtant Nous qui les avons créés et solidement constitués. Et si Nous le voulions, Nous les remplacerions aisément par d'autres êtres identiques à eux.
29. Ceci constitue un rappel. Que celui qui le veut prenne donc le chemin qui mène vers son Seigneur !
30. Cependant, vous ne saurez le vouloir qu'autant que Dieu le veuille. Dieu est Omniscient et Sage.
31. Il accueille qui Il veut dans le sein de Sa miséricorde. Quant aux impies, Il leur réserve un châtiment douloureux.
Bismillâhi Ir-Rahmâni Ir-Rahîmi
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.


récitation mp3 - Hafidhun Sudais wa Shuraym
(qdlfm) - 2 173 ko ;

Dires authentiques se rapportant à cette Sourate

 

Exégèse ["Tafsir"] d'Ismaïl Ibn Kathîr -qdlfm-
(traduit par Harkat Abdou)

Retour au haut de page

Notes :
* Les termes sont erronés dans la traduction du Coran utilisée et retraduits (par les termes soulignés) ici plus fidèlement au texte en Arabe ou plus correct grammaticalement.
1. qpssl - Que la paix et le salut soient sur lui ["Sallallâh-û ‘Alayhi wa Salam"] ;
2. qpsseux - Que la paix et le salut soient sur eux ["Sallallâh-û ‘Alayhim wa Salam"] ;
3. qsE - Qu'Il soit Exalté ["Allâh aza wadjel"] ;
4. qdssl - Que Dieu soit satisfait de lui ["Radi Allâh ‘anhu"] ;
5. qdsse - Que Dieu soit satisfait d'elle ["Radi Allâh ‘anha"] ;
6. qdsseux2 - Que Dieu soit satisfait d'eux deux ["Radi Allâhu ‘anhumaa"] ;
7. qdsselles2 - Que Dieu soit satisfait d'elles deux ["Radi Allâhu ‘anhunaa"] ;
8. qdsseuxt - Que Dieu soit satisfait d'eux tous ["Radi Allâhu ‘anhum"] ;
9. qdssellest - Que Dieu soit satisfait d'elles toutes ["Radi Allâhu ‘anhun"] ;
10. qdlsc - Que Dieu lui soit compatissant dans ce Bas-Monde ["Rahîma Ullâh"] ;
11. qdlfm - Que Dieu lui fasse miséricorde au Jour du Jugement ["Rahmât Ullâh ‘alayhi"] ;
12. qmdssl - Que la malédiction de Dieu soit sur lui ;
13. slp- Sur lui la paix ["‘Alayhi salam"] ;
14. sep - Sur eux la paix ["‘Alayhim salam"].