navigation : | Coran | Sourate 095 - Le figuier |
Sourate 95, Le figuier
["at-Tîn"]
Sourate Mecquoise de 8 versets, 28ème Sourate révélée. Sourate entièrement rimée en "?".
-Découpage des versets coraniques selon la Lecture de Hafs en obéissance au Calife du Messager "bien guidé" ‘Uthmân Ibn Affân (qdssl) qui imposa cette lecture sur les 6 autres, validées par le Prophète (qpssl), afin de combattre la division ["Fitna"] que la Communauté musulmane ["Umma"] connut à l'époque de son califat. | |
-Le Noble Coran, Nouvelle traduction en Français du Saint Coran par le Professeur Mohammed CHIDMI (qdlfm). | -Le Coran, Texte Arabe, Prononciation en Caractère Latin réalisé par le Docteur Mohammed K. DAHER (qdlfm). |
Au nom de Dieu, le Très Miséricordieux
/ l'Origine, le Compatissant / l'Arrangeant*. 1. Par le figuier et l'olivier, 2. Par le Mont Sinaï 3. et par cette cité sacrée ! 4. En vérité, Nous avons doté l'homme, en le créant, de la forme la plus parfaite, 5. pour le ravaler ensuite au plus bas de l'échelle, 6. excepté ceux qui croient, font oeuvre pie, et qui recevront une récompense qui ne sera jamais rappelée ! 7. Comment peux-tu après cela douter encore du Jugement Dernier ? 8. Dieu n'est -Il pas le plus équitable des juges ? |
Bismillâhi Ir-Rahmâni
Ir-Rahîmi 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. |
récitation mp3 - Hafidhun Sudais wa Shuraym (qdlfm)
- 13 317 ko ;
Dires authentiques se rapportant à cette Sourate
Exégèse ["Tafsir"]
d'Ismaïl Ibn Kathîr -qdlfm-
(traduit par Harkat Abdou)
Notes :
*
Les termes sont erronés dans la traduction du Coran utilisée et
retraduits (par les termes soulignés) ici plus fidèlement au texte
en Arabe ou plus correct grammaticalement.
1. qpssl - Que la paix et le
salut soient sur lui ["Sallallâh-û ‘Alayhi wa Salam"] ;
2. qpsseux - Que la paix et le salut soient sur eux ["Sallallâh-û ‘Alayhim wa Salam"] ;
3. qsE - Qu'Il soit Exalté
["Allâh aza wadjel"] ;
4. qdssl - Que Dieu soit satisfait de lui ["Radi Allâh ‘anhu"] ;
5. qdsse - Que Dieu soit satisfait d'elle ["Radi Allâh ‘anha"] ;
6. qdsseux2 - Que Dieu soit satisfait d'eux deux ["Radi Allâhu ‘anhumaa"] ;
7. qdsselles2 - Que Dieu soit satisfait d'elles deux ["Radi Allâhu ‘anhunaa"] ;
8. qdsseuxt
- Que Dieu soit satisfait d'eux tous ["Radi Allâhu ‘anhum"] ;
9. qdssellest
- Que Dieu soit satisfait d'elles toutes ["Radi Allâhu ‘anhun"] ;
10. qdlsc - Que
Dieu lui soit compatissant dans ce Bas-Monde ["Rahîma Ullâh"] ;
11. qdlfm - Que Dieu lui fasse miséricorde au Jour du Jugement ["Rahmât Ullâh ‘alayhi"]
;
12. qmdssl - Que
la malédiction de Dieu soit sur lui ;
13. slp- Sur lui la paix ["‘Alayhi salam"] ;
14. sep - Sur eux la paix ["‘Alayhim salam"].