Sourate 110, Le secours
["An-Nasr"]

Sourate Médinoise de 3 versets, 114ème Sourate révélée, elle informe le Prophète (qpssl) de la fin de sa mission prophétique et du rappel prochain de son âme auprès de son Seigneur.

-Découpage des versets coraniques selon la Lecture de Hafs en obéissance au Calife du Messager "bien guidé" ‘Uthmân Ibn Affân (qdssl) qui imposa cette lecture sur les 6 autres, validées par le Prophète (qpssl), afin de combattre la division ["Fitna"] que la Communauté musulmane ["Umma"] connut à l'époque de son califat.
-Le Noble Coran, Nouvelle traduction en Français du Saint Coran par le Professeur Mohammed CHIDMI (qdlfm). -Le Coran, Texte Arabe, Prononciation en Caractère Latin réalisé par le Docteur Mohammed K. DAHER (qdlfm).
Surat an-Nasr
Code des couleurs
Code des ponctuations
Au nom de Dieu, le Très Miséricordieux / l'Origine, le Compatissant / l'Arrangeant*.
1. Lorsque le secours de Dieu et Sa victoire viendront,
2. lorsque tu verras les hommes embrasser en masse Sa Religion,
3. célèbre alors les louanges de ton Seigneur et implore Son pardon, car Il est toute mansuétude et toute compassion !
Bismillâhi Ir-Rahmâni Ir-Rahîmi
1. Idhâ djâa nasru Allâhu wal fath
2. Wa râyta nnâsa yadkhulûna fî dîni Allâhi afwâdjan
3. Fasabbih bihamdi rabbika wa staghfirhu. innahu kâna tawwâban.

Dires authentiques se rapportant à cette Sourate

Dire [« Hadîth »], Bukhârî (qdssl) [#4967] rapporte d'après la Mère des Croyants ‘Aïcha (qdsse) :
"Après la descente de la Sourate {Coran 110 - "Lorsque le secours de Dieu et Sa victoire viendront, [...]"}, le Prophète (qpssl) ne fit plus aucune Prière sans dire ensuite : « Gloire à Toi, notre Seigneur ! [Je T'exalte] par Tes louanges ! Ô mon Dieu pardonne-moi ! » [« Subhânaka rabbanâ wa bihamdika, Allâhumma ghfir lî »]"

Dire [« Hadîth »], Bukhârî (qdssl) [#4970] rapporte d'après Sa‘îd Ibn Djubayr (qdssl) que ‘Abd Allâh Ibn ‘Abbâs (qdssl) a dit :
"‘Umar avait l'habitude de me laisser parmi les vétérans de Badr, quelques uns d'entre eux virent la chose d'un mauvais oeil et lui dirent : « Pourquoi laisses-tu celui-ci rester avec nous ? Nous avons aussi des fils de son âge. - Mais il est parmi ceux que vous savez, répondit ‘Umar. »
Un jour, ‘Umar invita ces vétérans. Il invita aussi Ibn ‘Abbâs
et il ne fit cela, dit Ibn ‘Abbâs, que pour leur montrer ce que je savais. « Que dites-vous à propos de ces paroles de Dieu : {Coran 110 - "Lorsque le secours de Dieu et Sa victoire viendront,"} ? - [Ici], essaya d'expliquer l'un d'eux, on nous ordonne de louer Dieu et de Lui demander pardon si nous sommes secourus et que nous avons le dessus. » Quelques autres gardèrent le silence et ne dirent rien du tout.
Alors, ‘Umar s'adressa à moi et me dit : «
Ô Ibn ‘Abbâs ! Est-ce l'explication que tu donnes [à cette Sourate ? - Non, répondis-je. - Et qu'en dis-tu ? - Il s'agit là de la mort du Messager de Dieu (qpssl). Dieu la lui annonça, Il dit : {Coran 110 :1 - "Lorsque le secours de Dieu et Sa victoire viendront,"} ce sera la signe de [l'imminence] de sa mort ; {Coran 110 :3 - "célèbre alors les louanges de ton Seigneur et implore Son pardon, car Il est toute mansuétude et toute compassion !"}, au sujet de cette Sourate, dit enfin ‘Umar, je ne sais que ce que tu viens de dire. »"

Exégèse ["Tafsir"] d'Ismaïl Ibn Kathîr -qdlfm-
(traduit par Harkat Abdou)

Notes :
* Les termes sont erronés dans la traduction du Coran utilisée et retraduits (par les termes soulignés) ici plus fidèlement au texte en Arabe ou plus correct grammaticalement.
1. qpssl - Que la paix et le salut soient sur lui ["Sallallâh-û ‘Alayhi wa Salam"] ;
2. qpsseux - Que la paix et le salut soient sur eux ["Sallallâh-û ‘Alayhim wa Salam"] ;
3. qsE - Qu'Il soit Exalté ["Allâh aza wadjel"] ;
4. qdssl - Que Dieu soit satisfait de lui ["Radi Allâh ‘anhu"] ;
5. qdsse - Que Dieu soit satisfait d'elle ["Radi Allâh ‘anha"] ;
6. qdsseux2 - Que Dieu soit satisfait d'eux deux ["Radi Allâhu ‘anhumaa"] ;
7. qdsselles2 - Que Dieu soit satisfait d'elles deux ["Radi Allâhu ‘anhunaa"] ;
8. qdsseuxt - Que Dieu soit satisfait d'eux tous ["Radi Allâhu ‘anhum"] ;
9. qdssellest - Que Dieu soit satisfait d'elles toutes ["Radi Allâhu ‘anhun"] ;
10. qdlsc - Que Dieu lui soit compatissant dans ce Bas-Monde ["Rahîma Ullâh"] ;
11. qdlfm - Que Dieu lui fasse miséricorde au Jour du Jugement ["Rahmât Ullâh ‘alayhi"] ;
12. qmdssl - Que la malédiction de Dieu soit sur lui ;
13. slp- Sur lui la paix ["‘Alayhi salam"] ;
14. sep - Sur eux la paix ["‘Alayhim salam"].