navigation : | CoranCoran | Sourate 114 - Les hommes |
Sourate 114, Les hommes
["An-Nâs"]
Sourate Mecquoise de 6 versets, 21ème Sourate révélée. Sourate entièrement rimée avec le mot "nâs" ("homme").
-Découpage des versets coraniques selon la Lecture de Hafs en obéissance au Calife du Messager "bien guidé" ‘Uthmân Ibn Affân (qdssl) qui imposa cette lecture sur les 6 autres, validées par le Prophète (qpssl), afin de combattre la division ["Fitna"] que la Communauté musulmane ["Umma"] connut à l'époque de son califat. | |
-Le Noble Coran, Nouvelle traduction en Français du Saint Coran par le Professeur Mohammed CHIDMI (qdlfm). | -Le Coran, Texte Arabe, Prononciation en Caractère Latin réalisé par le Docteur Mohammed K. DAHER (qdlfm). |
Au nom de Dieu, le Très Miséricordieux
/ l'Origine, le Compatissant / l'Arrangeant*. 1. Dis : « Je cherche un refuge auprès du Seigneur des hommes, 2. Le Roi des hommes, 3. Le Dieu des hommes, 4. Contre le mal de celui [Satan] qui suggère (les mauvaises pensées), et qui se dérobe, 5. Qui suggère (les mauvaises pensées) dans les cœurs des hommes, 6. Et contre (le mal) des Djinns et des hommes ! » |
Bismillâhi Ir-Rahmâni
Ir-Rahîmi 1. Qul ‘a’ûdhu bi-rabbin-nâs. 2. Malikin-nâs, 3. Illâhin-nâs, 4. Min sharril-waswâsil-khan-nâs, 5. Allazî yuwas-wisu fî sudûrin-nâs, 6. Minal-Djinnati wan-nâs. |
lecture mp3 Tajwîd (pour une bonne prononciation) (qdlfm)
- 284 ko ;
(forme de récitation entre la vitesse normale du parler ["Hadr"] et la vitesse lente pour lire et réfléchir ["tartîl"] qui permet de connaître les règles de récitation coranique, l'une des trois branches de la Science de la récitation coranique ["‘ilm al-qirâ‘a"])
récitation mp3 (lente et claire pour apprentissage) - Hafidh Alî al-Hudayfi
(qdlfm) - 149 ko ;
récitation mp3 - Hafidhun Sudais wa Shuraym (qdlfm)
- 302 ko ;
Dires authentiques se rapportant à cette Sourate
Dire [« Hadîth »], Tirmidhî
(qdssl) et Nawawî (qdssl)[#1015]
rapportent selon Abû Sa‘ïd al-Khûdry (qdssl)
que :
"« Le Messager de Dieu (qpssl)
avait coutume de demander à Dieu de le protéger contre les génies
et contre le mauvais œil jusqu’à la Révélation
des sourates « L’aube naissante » et « Les hommes ».
D’ailleurs depuis leur Révélation, il délaissa les
autres formules. »"
Dire [« Hadîth »], Abû
Dawûd (qdssl), Tirmidhî (qdssl)
et Nawawî (qdssl) [#1456] rapportent selon ‘Abd
Allâh Ibn Khubaïb (qdssl) que le Prophète
(qpssl) lui a dit :
"« Récite : {Coran
112 - « Dis : Dieu Lui est unique. […]
»} ainsi que les deux Sourates préservatrices [Coran
113 et 114] trois fois, chaque soir et chaque
matin, elles te suffiront en toute chose. »"
Dire [« Hadîth »], Muslim (qdssl)
et Nawawî (qdssl) [#1014] rapportent selon Uqba Ibn
Amir (qdssl) que le Messager de Dieu (qpssl)
a dit :
"« Des versets ont été révélés
cette nuit ; on n’a jamais rien vu de semblable : « Dis : Je cherche
un refuge auprès du Seigneur des hommes […] » »"
Dire [« Hadîth »], Bukhârî
[#5017], Muslim (qdsseux2) et Nawawî (qdssl)
[#1461] rapportent que la Mère des Croyants ‘Aïcha (qdsse)
rapporte :
"« Lorsque l'Envoyé de Dieu (qpssl)
se mettait dans son lit, il soufflait dans ses mains, récitait les deux
Sourates préservatrices [Coran 113
et 114] puis s'en frottait le corps. »"
Et dans une autre version, il y est dit
:
"« Lorsque le Prophète (qpssl)
se couchait, il joignait ses deux mains, soufflait dedans, puis récitait,
en les gardant toujours jointes : {Coran
112 - « Dis : Dieu Lui est unique. […]
» - Coran 113 -
« Dis : « Je cherche un refuge auprès du Seigneur de l’aube
naissante, […] » - Coran 114
- « Dis : « Je cherche un refuge auprès du
Seigneur des hommes, […] »} Ensuite, il s'en frottait le
corps, en commençant par la tête et le visage, et en continuant
sur l'avant de son corps. Il faisait cela trois fois de suite. »"
Dire [« Hadîth »], Bukhârî
(qdssl) [#5735] rapporte selon Ma‘mar (qdssl)
: "D'après az-Zuhry (qdssl), qui se réfère
à ‘Urwa (qdssl), la Mère des Croyants
‘Aïcha (qdsse) rapporte qu'au cour de la maladie
qui précéda sa mort, le Prophète (qpssl)
s'insufflait à lui-même [en récitant] les Préservatrices
:
"« Quand
son mal était devenu intense, je lui fis moi-même ces insufflations
et lui faisait passer sa main sur son corps dans l'espérance d'en avoir
une bénédiction. »"
Comme j'interrogeai az-Zuhry (qdssl)
sur la manière de ces insufflations, il me dit :
"« Il soufflait sur ses deux mains
et se les passait ensuite sur le visage. »"
Exégèse ["Tafsir"]
d'Ismaïl Ibn Kathîr -qdlfm-
(traduit par Harkat Abdou)
Voilà trois attributs d'entre les attributs de Dieu (qsE). Il est le Maître et le Roi et le Dieu de toute chose. Toutes les choses sont créées par Lui, pour Lui, et elles Lui appartiennent. Donc, celui qui demande refuge a reçu ordre de demander à Celui qui possède ces attributs.
Contre le mal de celui [Satan] qui suggère (les mauvaises pensées), et qui se dérobe est le Satan (qmdssl) détaché à chaque humain. Car tout fils d'Adam a un partenaire (un Satan) qui lui embellit les turpitudes. L'Envoyé (qpssl), rapporte-t-on, a dit : "Le diable peut atteindre en l'homme ce que le sang peut atteindre, et c'est pour cela que j'ai eu peur qu'il ne lance quelque chose dans vos coeurs."
Au sujet du verset Qui suggère (les mauvaises pensées) dans les cœurs des hommes, Ibn ‘Abbâs (qdssl) a dit : "Le Satan est juché sur le coeur du fils d'Adam. Quand celui-ci se distrait, est inattentif, l'autre lui chuchote (dans la poitrine). Et quand il fait le Rappel de Dieu, l'autre fait le dos rond."
Le verset Et contre (le mal) des Djinns et des hommes ! explicite le verset 4 qui parle de l'instigateur sournois qui, d'entre les Satan des humains ou des Djinns, chuchote dans la poitrine des humains : Ainsi avons-Nous dressé pour chaque prophète un ennemi : Les Satans des humains et des Djinns, les uns soufflant aux autres des joliesses de langage en pure illusion. Abû Dhar (qdssl) : Je suis allé à l'Envoyé (qpssl), pendant qu'il était dans la mosquée. Je me suis assis, il m'a dit : "Ô Abû Dhar, as-tu fait la Prière ?" J'ai dit : "Non." Il a dit : "Lève-toi et prie !" Je me suis alors levé pour la prière. Puis je me suis assis. Alors, il m'a dit : "Demande refuge auprès de Dieu contre le ravage des Satans d'entre les humains et les Djinns." J'ai donc dit : "Ô Envoyé de Dieu ! Est-ce qu'il y a parmi les humains des Djinns ?" Il m'a dit : "Oui."
Notes :
*
Les termes sont erronés dans la traduction du Coran utilisée et
retraduits (par les termes soulignés) ici plus fidèlement au texte
en Arabe ou plus correct grammaticalement.
1. qpssl - Que la paix et le
salut soient sur lui ["Sallallâh-û ‘Alayhi wa Salam"] ;
2. qpsseux - Que la paix et le salut soient sur eux ["Sallallâh-û ‘Alayhim wa Salam"] ;
3. qsE - Qu'Il soit Exalté
["Allâh aza wadjel"] ;
4. qdssl - Que Dieu soit satisfait de lui ["Radi Allâh ‘anhu"] ;
5. qdsse - Que Dieu soit satisfait d'elle ["Radi Allâh ‘anha"] ;
6. qdsseux2 - Que Dieu soit satisfait d'eux deux ["Radi Allâhu ‘anhumaa"] ;
7. qdsselles2 - Que Dieu soit satisfait d'elles deux ["Radi Allâhu ‘anhunaa"] ;
8. qdsseuxt
- Que Dieu soit satisfait d'eux tous ["Radi Allâhu ‘anhum"] ;
9. qdssellest
- Que Dieu soit satisfait d'elles toutes ["Radi Allâhu ‘anhun"] ;
10. qdlsc - Que
Dieu lui soit compatissant dans ce Bas-Monde ["Rahîma Ullâh"] ;
11. qdlfm - Que Dieu lui fasse miséricorde au Jour du Jugement ["Rahmât Ullâh ‘alayhi"]
;
12. qmdssl - Que
la malédiction de Dieu soit sur lui ;
13. slp- Sur lui la paix ["‘Alayhi salam"] ;
14. sep - Sur eux la paix ["‘Alayhim salam"].