La Prière du voyageur

« Ô Toi qui es mon Seigneur !!
Accorde-moi Ton pardon et accepte mon repentir car Tu es certes l'Accueillant au repentir et le Tout pardonneur. »
« Rabbi ghfir lî wa tub 'alayya.
Innaka anta ttawwâbu-l-ghafûr. »

-Découpage des versets coraniques selon la Lecture de Hafs en obéissance au Calife du Messager "bien guidé" ‘Uthmân Ibn Affân (qdssl) qui imposa cette lecture sur les 6 autres, validées par le Prophète (qpssl), afin de combattre la division ["Fitna"] que la Communauté musulmane ["Umma"] connut à l'époque de son califat.
-Nouvelle traduction en Français du Saint Coran par le Professeur Mohammed CHIDMI (qdlfm).

Salutations et paix sur vous ainsi que la Miséricorde de Dieu et Ses Bénédictions,
"As-Salam ‘Alaykum Wa Ramatullâhi Wa Barakatuh,"

Au nom de Dieu le Très Miséricordieux, le Compatissant
"Bismillâh Ir Rahmân Ir Rahîm,"

Sommaire

Introduction ;
1. Qu'est-ce que le terme "voyage" en jurisprudence ?
;
2. Les particularités de la Prière du voyageur ;
3. Le musulman voyageur est facilité ;

Introduction
Retour au haut de page

1. Qu'est-ce que le terme "voyage" en jurisprudence ? retour au sommaireRetour au haut de page

Dire [« Hadîth »], Bukhârî (qdssl) [#4298] rapporte d'après ‘Ikrima (qdssl) que ‘Abd Allâh Ibn ‘Abbâs (qdssl) a dit :
"« Le Prophète (qpssl) resta à La Mecque durant dix-neuf jours au cours desquels il faisait des Prières de 2 Unités de Prière ["Rak‘ât"]. »"

Certains disent, d'après ce Hadîth, que le voyage doit durer 19 jours au minimum afin d'être considéré comme tel pour le raccourcissement de la Prière. Les différentes versions de ce Hadîth n'indiquent rien de tel et ne relâtent qu'une pratique faite par le Prophète (qpssl) dans un cas bien précis : la Victoire de la prise de La Mecque (8 H). Les différentes versions ne permettent en aucun cas de déterminer que, si le voyage avait duré 18 jours, le Prophète (qpssl) n'aurait pas réduit ses Prières.

2. Les particularités de la Prière du voyageur retour au sommaireRetour au haut de page

Sourate 4, verset 101
"Lorsque vous êtes en déplacement, rien ne s'oppose à ce que vous abrégiez la Prière, si vous craignez d'être inquiétés par les fidèles qui sont pour vous des ennemis déclarés."

Dire [« Hadîth »], Muslim (qdssl) [#3935] rapporte d’après Urwa (qdssl) que La Mère des Croyants ‘Aïcha (qdsse) a dit :
"« [Au début], les Prières avaient été fixées à deux Unités… Après l’Hégire du Prophète (qpssl), le nombre d’Unités fut porté à quatre. Mais on maintint les Prières en voyage comme elles étaient au début. »"

Le Croyant est facilité dans les voyages avec un allégement dans la longueur de ses Prières (celle du coucher de soleil restant fixée à 3 unités de Prière). De plus, il a la possibilité de joindre les Prières de midi et de l’après-midi ensemble et celle du coucher du soleil et de la nuit ensemble (ce qui n’est pas exclusif aux voyageurs -bien que le Prophète les rassemblait fréquement quand il était en voyage- mais peut être le cas des travailleurs des champs par exemple).

Dire [« Hadîth »], Muslim (qdssl) rapporte d’après ‘Abd Allâh Ibn ‘Abbâs (qdssl) :
"Le Prophète (qpssl) a rassemblé la Prière du Duhr et du ‘Asr, ainsi que celles du Maghrib et du ‘Icha, alors qu’il n’était pas en danger et qu’il ne pleuvait pas. On posa la question à Ibn ‘Abbâs : « Pourquoi a-t-il agit ainsi ? » Il répondit : « Il voulait épargner la difficulté à sa Communauté. »"

Il peut ainsi voyager en faisant une pause à midi (deux Prières courtes) et reprendre jusqu’à la nuit pour finir ses deux dernières Prières avant de se coucher.

3. Le musulman voyageur est facilité retour au sommaireRetour au haut de page

Les Prières surérogatoires du voyageur (le Prophète -qpssl- avait l'habitude de toutes les délaisser pendant ses voyages sauf celle du Fadjr et du Witr, ainsi que les 5 Prières obligatoires bien entendu) peuvent être faites sur son moyen de transport et dans une autre direction que celle de la Qibla :

Dire [« Hadîth »], Bukhârî (qdssl) [#999] rapporte que Sa‘îd Ibn Yasâr (qdssl) a dit :
"« Etant avec ‘Abd Allâh Ibn ‘Umar sur la route de La Mecque et craignant l'arrivée de l'heure de la Prière de l'Aube ["as-Subh"], je descendis [de ma monture] faire la Prière impaire de la nuit ["Witr"]. [L'ayant faire], je rattrapai ‘Abd Allâh Ibn ‘Umar qui me dit : "Où étais-tu ? - Craignant l'arrivée de l'heure de la Prière de l'Aube ["as-Subh"], répondis-je, je suis descendu [de ma monture] pour faire la Prière impaire de la nuit ["Witr"]. - N'as-tu pas dans le Messager de Dieu (qpssl) un bon parangon [exemple à suivre] ? - Certainement, j'en jure par Dieu ! - Eh bien le Messager de Dieu (qpssl) faisait la Prière impaire de la nuit ["Witr"] sur sa chamelle. »"

Dire [« Hadîth »], Bukhârî (qdssl) [#1097] rapporte que ‘Âmir Ibn Rabî‘a (qdssl) a dit :
"« J'ai vu le Messager de Dieu (qpssl) faire la Prière surérogatoire sur sa monture ; en la mimant, il faisait face à n'importe quelle direction vers laquelle il était tourné ; cependant, le Messager de Dieu (qpssl) ne fit jamais cela pour une Prière obligatoire. »"

Il est aussi exempté de l'obligation du Jeûne s'il voyage pendant le mois de Ramadân (mais il devra rattraper ses jours manqué une fois son voyage terminé) et ne dois pas faire de jeûne surérogatoire durant un voyage :

Dire [« Hadîth »], Bukhârî (qdssl) [#1946] rapporte d'après Mohammed Ibn ‘Amr Ibn al-Hassan Ibn ‘Alî (qdssl) que Djâbir Ibn ‘Abd Allâh (qdssl) rapporta :
"« Lors d'un voyage, le Messager de Dieu (qpssl) vit un rassemblement autour d'un homme que l'on abritait du soleil. Il demanda : "Qu'est-ce que ceci ? - C'est, lui répondit-on, un homme qui jeûne [et qui vient de s'évanouïr]. - Ce n'est pas, intervint-il, un acte de piété que de jêuner en voyage. »"

Toutes les oeuvres surérogatoires (Prières et Jeûnes surérogatoires, Dhikr, lecture du Coran, etc...) que le Croyant avait l'habitude de faire, quand il était résident chez lui, lui sont comptées durant son voyage sans même qu'il ne les fasse :

Dire [« Hadîth »], Bukhârî (qdssl) [#2996] rapporte que Ibrahim Abû Ismâîl As-Saksaky (qdssl) a dit : « J’ai entendu Abû Burda (qdssl)… Il avait accompagné Yazîd Ibn Abû Kabcha (qdssl) dans un voyage durant lequel ce dernier observait le jeûne. Abû Burda (qdssl) lui avait alors dit : « J’ai entendu Abû Musa (qdssl) dire à maintes reprises ceci : « Le Messager de Dieu (qpssl) a dit :
Lorsque l’homme tombe malade ou voyage, on lui inscrit la même chose qu’il avait l’habitude d’accomplir alors qu’il était sain ou résident. » » » »"

Et Dieu est plus savant ["Wa Allâhu A‘lam"].
Ô mon Dieu ! Tu nous a montré la Voie de la Rectitude avec cette Science, guide-nous et assiste-nous en nous en facilitant son suivi et son application ! Car Tu es "al-Hâdî" - Le Guide en dehors de Qui il n'y a point de guide.

« Seigneur ! Gloire et louange à Toi !
Je témoigne qu'il n'y a d'autre divinité que Toi !
Je Te demande pardon et je me repens auprès de Toi »
« Subhânaka l-lâhumma wa bi-hamdika.
Ashaduan lâ ilâha illâ anta,
astarghfiruka wa atûbu ilayka »

Notes :
* Les termes sont erronés dans la traduction du Coran utilisée et retraduits (par les termes soulignés) ici plus fidèlement au texte en Arabe ou plus correct grammaticalement.
1. qpssl - Que la paix et le salut soient sur lui ["Sallallâh-û ‘Alayhi wa Salam"] ;
2. qpsseux - Que la paix et le salut soient sur eux ["Sallallâh-û ‘Alayhim wa Salam"] ;
3. qsE - Qu'Il soit Exalté ["Allâh aza wadjel"] ;
4. qdssl - Que Dieu soit satisfait de lui ["Radi Allâh ‘anhu"] ;
5. qdsse - Que Dieu soit satisfait d'elle ["Radi Allâh ‘anha"] ;
6. qdsseux2 - Que Dieu soit satisfait d'eux deux ["Radi Allâhu ‘anhumaa"] ;
7. qdsselles2 - Que Dieu soit satisfait d'elles deux ["Radi Allâhu ‘anhunaa"] ;
8. qdsseuxt - Que Dieu soit satisfait d'eux tous ["Radi Allâhu ‘anhum"] ;
9. qdssellest - Que Dieu soit satisfait d'elles toutes ["Radi Allâhu ‘anhun"] ;
10. qdlsc - Que Dieu lui soit compatissant dans ce Bas-Monde ["Rahîma Ullâh"] ;
11. qdlfm - Que Dieu lui fasse miséricorde au Jour du Jugement ["Rahmât Ullâh ‘alayhi"] ;
12. qmdssl - Que la malédiction de Dieu soit sur lui ;
13. slp- Sur lui la paix ["‘Alayhi salam"] ;
14. sep - Sur eux la paix ["‘Alayhim salam"].

DHTML Menu / JavaScript Menu Powered By OpenCubeRetour au haut de page