navigation : | Médecine prophétique | 15. La sélection du sexe de l'enfant par la nature du liquide féminin |
La sélection du sexe de l'enfant par la nature du liquide féminin
Au nom de Dieu le Très
Miséricordieux, le Compatissant - Louange à Dieu le Maître
des Mondes |
Bismillâh Ir-Rahmân Ir-Rahîm
- Al hamduli-llâhi rabbi-l‘âlamîn Subhâna Llâhi, wa l-hamdu li Llâhi, wa lâ ilâha illâ Llâhu, wa Allâhu akbar - Lâ hawla wa lâ quwwata illâ billâhi ! Allâhumma salli ‘alâ Muhammadin wa ‘alâ âli Muhammadin kama sallayta alâ Ibrâhîma wa ‘alâ âli Ibrâhîma Innaka Hamidun Madjid Wa bârik ‘alâ Muhammadin wa ‘alâ âli Muhammadin kamâ barakta ‘alâ Ibrâhîma wa ‘alâ âli Ibrâhîma Innaka Hamidun Madjid « Rabbi ghfir lî wa tub ‘alayya. Innaka anta ttawwâbu-l-ghafûr. » |
Salutations et paix sur vous ainsi que la Miséricorde de Dieu,
"As-Salam ‘Alaykum Wa Ramatullâhi Wa Barakatuh,"
Dire [« Hadîth
»], Muslim (qdssl) [#314] rapporte d'après
la Mère des Croyants ‘Aïcha (qdsse) que
: Une femme lui a posé cette question : "Est-ce que la femme qui
fait un rêve érotique doit se laver ?" et Le Messager de Dieu
(qpssl) a répondu :
"« Oui.
», puis ‘Aïcha intervint en disant à la femme : «
Que ta main devienne vide de bien et qu'elle soit blessée d'un coup de
baïonnette. » Le Messager de Dieu lui dit : « Laisse-là
tranquille. Si la sécrétion de la femme concernée flotte
au-dessus du sperme de l'homme (son eau), l'enfant à naître sera
plus proche des aspects de ses oncles maternels et vice versa, si le sperme
de l'homme surmonte la sécrétion de la femme, l'enfant sera plus
semblable à ses oncles paternels. »"
La sélection d'un sexe selon les modifications de l'acidité vaginale :
En réalité, le sperme est suffisamment alcalin (basique) pour contrebalancer pendant plusieurs minutes l'acidité vaginale et permettre aux spermatozoïdes de survivre. Une acidité vaginale plus importante, et donc plus hostile, peut sélectionner des spermatozoïdes X qui sont plus résistants :
En se basant sur les caractéristiques différentes des spermatozoïdes X et Y, il est aussi possible d'augmenter ses chances :
Note : Suivre toutes ces indications ne garantit pas un résultat de 100 % comme tout ce qui a trait à la biologie d'ailleurs. Les secrets de la compétition entre les millions de spermatozoïdes comprennent de très nombreux paramètres que Dieu (qsE) seul connaît.
L'aspect miraculeux de cette Sunna est que si l'acidité vaginale est plus acide que le sperme est basique, alors une fille a plus de chances de voir le jour et vice versa.
Et Dieu est plus savant ["Wa Allâhu A‘lam"].
Ô mon Dieu ! Tu nous a montré la Voie de la Rectitude avec cette Science, guide-nous et assiste-nous en nous en facilitant son suivi et son application ! Car Tu es "al-Hâdî" - Le Guide en dehors de Qui il n'y a point de guide.
« Seigneur ! Gloire et louange à
Toi ! Je témoigne qu'il n'y a d'autre divinité que Toi ! Je Te demande pardon et je me repens auprès de Toi » |
« Subhânaka l-lâhumma
wa bi-hamdika. Ashaduan lâ ilâha illâ anta, astarghfiruka wa atûbu ilayka » |
Notes :
*
Les termes sont erronés dans la traduction du Coran utilisée et
retraduits (par les termes soulignés) ici plus fidèlement au texte
en Arabe ou plus correct grammaticalement.
1. qpssl - Que la paix et le
salut soient sur lui ["Sallallâh-û ‘Alayhi wa Salam"] ;
2. qpsseux - Que la paix et le salut soient sur eux ["Sallallâh-û ‘Alayhim wa Salam"] ;
3. qsE - Qu'Il soit Exalté
["Allâh aza wadjel"] ;
4. qdssl - Que Dieu soit satisfait de lui ["Radi Allâh ‘anhu"] ;
5. qdsse - Que Dieu soit satisfait d'elle ["Radi Allâh ‘anha"] ;
6. qdsseux2 - Que Dieu soit satisfait d'eux deux ["Radi Allâhu ‘anhumaa"] ;
7. qdsselles2 - Que Dieu soit satisfait d'elles deux ["Radi Allâhu ‘anhunaa"] ;
8. qdsseuxt
- Que Dieu soit satisfait d'eux tous ["Radi Allâhu ‘anhum"] ;
9. qdssellest
- Que Dieu soit satisfait d'elles toutes ["Radi Allâhu ‘anhun"] ;
10. qdlsc - Que
Dieu lui soit compatissant dans ce Bas-Monde ["Rahîma Ullâh"] ;
11. qdlfm - Que Dieu lui fasse miséricorde au Jour du Jugement ["Rahmât Ullâh ‘alayhi"]
;
12. qmdssl - Que
la malédiction de Dieu soit sur lui ;
13. slp- Sur lui la paix ["‘Alayhi salam"] ;
14. sep - Sur eux la paix ["‘Alayhim salam"].