Le peuple de Saba et le barrage innondé

Je me réfugie auprès de Dieu contre Satan le lapidé o1 A‘ûdhu biLlâh min ash-Shaytâni ir-radjîm
Sourate 1, verset 1
"Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux."
Bismillahi ir-Rahmân ir-Rahîm
Ô Mon Dieu, prie sur Mohammed et sur la famille de Mohammed comme Tu as prié sur Abraham et sur la famille d’Abraham !
Et bénis Mohammed et la famille de Mohammed comme tu as béni Abraham et la famille d’Abraham ! o2
Allâhumma salli ‘alâ Muhammadin wa ‘alâ âli Muhammadin kama sallayta alâ Ibrâhîma wa ‘alâ âli Ibrâhîma
Wa bârik ‘alâ Muhammadin wa ‘alâ âli Muhammadin kamâ barakta ‘alâ Ibrâhîma wa ‘alâ âli Ibrâhîma
Ô Toi qui es mon Seigneur ! Accorde-moi Ton pardon et accepte mon repentir car Tu es certes l'Accueillant au repentir et le Tout pardonneur. o3 Rabbi ghfir lî wa tub ‘alayya.
Innaka anta ttawwâbu-l-ghafûr.
Gloire à Dieu ! Louange à Dieu ! Il n'y a de divinité digne d'adoration si ce n'est Dieu ! Dieu est le Plus Grand ! - Il n'y a de force ni de puissance qu'en Dieu ! o4 Subhâna Llâhi, wa l-hamduli Llâhi, wa lâ ilâha illâ Llâhu, wa Allâhu akbar - Lâ hawla wa lâ quwwata illâ billâhi !
Sourate 20, versets 25 à 28
"« Seigneur, [ dit Moïse,] fais cesser l’angoisse qui me serre le cœur !
Facilite ma tâche !
Délie ma langue et débarrasse-la de toute ambiguïté,
afin qu’on comprenne ce que je dis !"
Rabbi achraH lî sadry
wa yassir lî amrî
wa Hlul ‘uqdatân mmin llisânî
yafqahû qawlî
Cela étant dit Amâ ba‘d

Salutations et paix sur vous ainsi que la Miséricorde de Dieu,
"As-Salam ‘Alaykum Wa Ramatullâhi Wa Barakatuh,"

Sourate 34, verset 15
"Le pays des Saba’ portait en lui la marque de la bonté divine : deux jardins qui s’étendaient de part et d’autre. « Mangez, leur fut-il dit, de ce que Dieu vous a accordé, et soyez-Lui reconnaissants : contrée heureuse et Maître Clément. » "

Le peuple de Saba est une des quatre plus grandes civilisations du Sud arabique qui prospéra, d’après les estimations entre 1 500 et 750 av. J.C. jusqu’à 550 ap. J.C. L’archéologie moderne a retrouvé les premiers registres gouvernementaux de Saba datés de 600 av. J.C. mais aussi les chroniques militaires du Roi Assyrien Sargon II datés entre 722 et 705 av. J.C. et listant le Roi de Saba comme étant redevable d’impôts au royaume assyrien. D’autres annotations faisant état de « Sabum » permettent de penser que la civilisation de Saba est bien plus ancienne que cela (et remonterait jusqu’à 2 500 ans av. J.C.). Le barrage de « Ma’rib » témoigne aussi de l’éloquence de son talent de construction de monuments. La capitale « Ma’rib » était géographiquement extrêmement bien placée aux abords du fleuve « Adhanah » dont un barrage de 16 mètres de haut et 60 mètres de large au niveau du Mont Balaq permettait d’irriguer deux plaines au nord et au sud de la cité (les 2 jardins) permettant une prospérité à la capitale dont on sait qu’elle fut ventée par les Grecs voyageurs.

Cliquez pour agrandir

Sourate 27, verset 33
"– « Nous sommes, répondirent-ils, un peuple fort et d’une puissance redoutable. Mais la décision t’appartient. Vois donc toi-même les ordres que tu veux bien nous donner ! »"

Ainsi parlent les généraux sabéens à la Reine de Saba à propos du danger de l’armée de Salomon (qpssl) en approche. Il s’agit, d’après le Coran, d’une civilisation hautement commerçante et avec une armée suffisamment forte pour avoir été pérenne pendant si longtemps. Ils conquirent l’Etat Qatabéen et allèrent jusqu’à défaire l’armée romaine de Marcus Aelius Gallus, gouverneur d’Egypte en 24 av. J.C. Ceci prouve qu’ils furent effectivement une superpuissance régionale sur laquelle il fallait compter.

À Ma’rib fut construit aux environs de -1500 un barrage qui n'a pas d'équivalent à ce jour et qui irriguait une terre pouvant subvenir aux besoins agraires de 50 000 personnes. Une digue de 650 m protégeait des crues. Les romains considéraient le peuple sabéen comme le plus riche de la terre. Il possédait des biens. Marib à l'époque comportait environ 20 000 habitants et était plus grande que Jérusalem qui faisait à l'époque 4km² environ.

Sourate 34, verset 16
"Mais ils se détournèrent de Nous. Nous déchaînâmes alors contre eux le torrent d’al-‘Arim* et Nous transformâmes leurs deux vergers en deux jardins qui n’offraient plus que des arbustes aux fruits amers, des tamaris et quelques rares jujubiers."

* « Sayla-al-‘arim » = « l’inondation du barrage »

Le Français J. HOLEVY et l’Autrichien GLASER prouvèrent l’existence du barrage de « Ma’rib » en des temps reculés. Il dut subir de grandes réparations aux Vème et VIIème siècle ap. J.C. mais s’effondra en 542 ap. J.C. Ce fut l’origine d’une phase de récession de leur civilisation dont les Sabéens ne se rétablirent jamais. Ils disparurent à cause de la dévastation de leur luxuriante agriculture et de leur système avancé de canaux d’irrigation. Leurs plaines agricoles devinrent une véritable jungle inondée improductive à l’agriculture. Les Sabéens abandonnèrent leur pays pour le Nord arabique (Syrie et La Mecque).

L'archéologue chrétien Werner Keller, auteur de l'ouvrage "Und Die Bible Hat Doch Recht" p 230 (Le livre saint avait raison), reconnut que l'inondation d'Arim s'était produite selon la description du Coran, et il écrivit que l'existence d'un tel barrage et la destruction du pays entier suite à son effondrement prouvent que l'épisode coranique relatif aux gens du jardin a bel et bien eu lieu.

En 1986, le barrage fut reconstruit au Yémen :

Cliquez pour agrandir

Retour au haut de page

Et Dieu est plus savant ["Wa Allâhu A‘lam"].
Ô mon Dieu ! Tu nous a montré la Voie de la Rectitude avec cette Science, guide-nous et assiste-nous en nous en facilitant son suivi et son application ! Car Tu es "al-Hâdî" - Le Guide en dehors de Qui il n'y a point de guide.

Seigneur ! Gloire et louange à Toi !
Je témoigne qu'il n'y a d'autre divinité que Toi !
Je Te demande pardon et je me repens auprès de Toi f1
Subhânaka l-lâhumma wa bi-hamdika.
Ashaduan lâ ilâha illâ anta,
astarghfiruka wa atûbu ilayka
Sourate 37, versets 180 à 182
"Gloire à Dieu le Maître Suprême que ne peuvent atteindre les calomnies des hommes !
Paix et salut aux Envoyés !
Et louange à Dieu, le Maître Souverain de l'Univers !"
Subhâna rabbika rabbi al-‘izzati ‘ammâ yasifûn
wa salâmun ‘alâ al-mursalîn,
wal hamdoulillahi rabbi al-‘âlamîn

Notes :
o1) Sourate 16, verset 98 - "Quand tu lis le Coran, demande la protection de Dieu contre Satan le maudit,"
o2) Tradition prophétique ["Hadîth"], Tirmidhî (qdssl) et Ibn Hadjar al-‘Asqalânî (qdssl) [#1570] rapportent que l'Envoyé de Dieu (qpssl) a dit :
"« Dans tout groupe qui s'asseoit dans une assemblée sans se souvenir de Dieu et sans bénir le Prophète, ses individus auront un regrêt au Jour de la Résurrection. »"
o3) Tradition prophétique ["Hadîth"], Tirmidhî (qdssl) [Sahîh at-Tirmidhî #3/153] et Ibn Mâdjah [Sahîh Ibn Mâdjah #2/234] (qdssl) [authentifiés par Albânî -qdlfm] rapportent d'après ‘Abd Allâh Ibn ‘Umar (qdssl) que :
"« Le Messager de Dieu (qpssl) répétait, lors d'une même assemblée, des centaines de fois la formule : « Ô Toi qui es mon Seigneur ! Accorde-moi Ton pardon et accepte mon repentir car Tu es certes l'Accueillant au repentir et le Tout pardonneur. ». »"
o4) Tradition prophétique ["Hadîth"], an-Nasâ‘î, Ibn Hibbân, al-Hâkim et Ibn Hadjar al-‘Asqalânî [#1574] (qdsseuxt) rapportent d'après ‘Abd Abû Sa‘ïd al-Khudrîy (qdssl) que le Messager de Dieu (qpssl) a dit :
"« Les bonnes prononciations restantes sont : Il n'y a de divinité digne d'adoration en dehors de Dieu ! Gloire à Dieu ! Dieu est le Plus Grand ! Louange à Dieu ! Il n'y a de force ni de puissance qu'en Dieu ! »"
Tradition prophétique ["Hadîth"], Muslim (qdssl) et Ibn Hadjar al-‘Asqalânî [#1575] (qdssl) rapportent d'après Samura Ibn Djundab (qdssl) que le Messager de Dieu (qpssl) a dit :
"« Les paroles les plus agréables pour Dieu sont quatre, commence par celle que tu veux, il n'y a pas d'inconvénient : Gloire à Dieu ! Louange à Dieu ! Dieu est le Plus Grand ! Il n'y a de divinité digne d'adoration en dehors de Dieu ! »"
Tradition prophétique ["Hadîth"], Muslim (qdssl) et Nawawî [#1409] (qdssl) rapportent d'après Abû Hurayra (qdssl) que le Messager de Dieu (qpssl) a dit :
"« Dire : Gloire à Dieu ! Louange à Dieu ! Il n'y a de divinité digne d'adoration en dehors de Dieu ! Dieu est le Plus Grand ! m'est préférable à tout ce sur quoi se lève chaque jour le soleil. »"
f1) Tradition de Compagnon ["Hadîth mawqûf"], Tirmidhî (qdssl) rapporte que d'après Abû Hurayra (qdssl), l'Envoyé de Dieu (qpssl) a dit :
"« Quand on prend part à une assemblée, qu'on s'adonne aux futilités (ou aux sujets interdits) mais qu'on dit avant de quitter : « Seigneur ! Gloire et louange à Toi ! Je témoigne qu'il n'y a d'autre divinité que Toi ! Je Te demande pardon et je me repens auprès de Toi », ces mots tiendront lieu d'une expiation des péchés commis en prononçant de tels propos (futiles ou interdits). »"
Tradition de Compagnon ["Hadîth mawqûf"], Tirmidhî (qdssl) [Sahîh at-Tirmidhî #3/153], an-Nasâ‘î (qdssl) et Ahmad Ibn Hanbal (qdssl) [authentifié par Albânî -qdlfm] rapportent que d'après la Mère des Croyants ‘Âïcha (qdsse) :
"« Chaque fois qu'il s'asseyait quelque part, récitait le Coran ou accomplissait une Prière, le Prophète terminait par ces paroles : « Seigneur ! Gloire et louange à Toi ! Je témoigne qu'il n'y a d'autre divinité que Toi ! Je Te demande pardon et je me repens auprès de Toi », ces mots tiendront lieu d'une expiation des péchés commis en prononçant de tels propos (futiles ou interdits). »"
* Les termes sont erronés dans la traduction du Coran utilisée et retraduits (par les termes soulignés) ici plus fidèlement au texte en Arabe ou plus correct grammaticalement.
1. qpssl - Que la paix et le salut soient sur lui ["SallaLlah-û ‘alayhi wa salâm"] ;
2. qpsseux - Que la paix et le salut soient sur eux ["SallaLlah-û ‘alayhim wa salâm"] ;
3. qsE - Qu'Il soit Exalté ["Allah aza wadjel"] ;
4. qdssl - Que Dieu soit satisfait de lui ["Radi Allah ‘anhu"] ;
5. qdsse - Que Dieu soit satisfait d'elle ["Radi Allah ‘anha"] ;
6. qdsseux2 - Que Dieu soit satisfait d'eux deux ["Radi Allahu ‘anhumaa"] ;
7. qdsselles2 - Que Dieu soit satisfait d'elles deux ["Radi Allahu ‘anhunaa"] ;
8. qdsseuxt - Que Dieu soit satisfait d'eux tous ["Radi Allahu ‘anhum"] ;
9. qdssellest - Que Dieu soit satisfait d'elles toutes ["Radi Allahu ‘anhun"] ;
10. qdlfm - Que Dieu lui fasse miséricorde dans ce Bas-Monde ["RahmâtUllah ‘alayhi "] ;
11. qdlsc - Que Dieu lui soit compatissant dans ce Bas-Monde et dans l'Au-Delà ["Rahîma Ullah"] ;
12. slp- Sur lui la paix ["‘Alayhi salâm"] ;
13. sep - Sur eux la paix ["‘Alayhim salâm"].