La cupidité,
son effet sur l'appétit et sur la santé

Au nom de Dieu le Très Miséricordieux, le Compatissant - Louange à Dieu le Maître des Mondes

Gloire à Dieu ! Louange à Dieu ! Il n'y a de divinité digne d'adoration si ce n'est Dieu ! Dieu est le Plus Grand ! - Il n'y a de force ni de puissance qu'en Dieu !

Ô Mon Dieu, prie sur Mohammed et sur la famille de Mohammed comme Tu as prié sur Abraham et sur la famille d’Abraham !
A Toi les louanges et la Gloire !
Et bénis Mohammed et la famille de Mohammed comme tu as béni Abraham et la famille d’Abraham !
A Toi les louanges et la Gloire !

« Ô Toi qui es mon Seigneur !!
Accorde-moi Ton pardon et accepte mon repentir car Tu es certes l'Accueillant au repentir et le Tout pardonneur. »

Bismillâh Ir-Rahmân Ir-Rahîm - Al hamduli-llâhi rabbi-l‘âlamîn

Subhâna Llâhi, wa l-hamdu li Llâhi, wa lâ ilâha illâ Llâhu, wa Allâhu akbar - Lâ hawla wa lâ quwwata illâ billâhi !

Allâhumma salli ‘alâ Muhammadin wa ‘alâ âli Muhammadin kama sallayta alâ Ibrâhîma wa ‘alâ âli Ibrâhîma
Innaka Hamidun Madjid
Wa bârik ‘alâ Muhammadin wa ‘alâ âli Muhammadin kamâ barakta ‘alâ Ibrâhîma wa ‘alâ âli Ibrâhîma
Innaka Hamidun Madjid

« Rabbi ghfir lî wa tub ‘alayya.
Innaka anta ttawwâbu-l-ghafûr. »

Salutations et paix sur vous ainsi que la Miséricorde de Dieu,
"As-Salam ‘Alaykum Wa Ramatullâhi Wa Barakatuh,"

-Découpage des versets coraniques selon la Lecture de Hafs en obéissance au Calife du Messager "bien guidé" ‘Uthmân Ibn Affân (qdssl) qui imposa cette lecture sur les 6 autres, validées par le Prophète (qpssl), afin de combattre la division ["Fitna"] que la Communauté musulmane ["Umma"] connut à l'époque de son califat.
-Nouvelle traduction en Français du Saint Coran par le Professeur Mohammed CHIDMI (qdlfm).

Tiré du livre "Renouvelle ta vie" Voir les références de l'ouvrage de Cheikh Mohammed Ghazâlî (qdlfm)

Dire [« Hadîth »] Abû Dâwûd (qdssl) rapporte que le Messager de Dieu (qpssl) a dit :
« Ces biens terrestres sont un fruit attrayant, savoureux ; celui qui les prend avec une âme généreuse, Dieu les lui bénit. Or cette bénédiction sera refusée à celui qui les prends avec avidité et gloutonnerie ; il est pareil au mangeur insatiable. »

Il s'avère que l'appât des richesses, matérialisée dans sa forme la plus pure par les variations du cours de la Bourse, entraîne -d'après une étude de Dale Carnegie-, quand les actions baissent en valeur, une augmentation de la teneur de glucose dans l'urine (glycosurie) et dans le sang (hyperglycémie) chez les spéculateurs.
Cette modification métabolique entraine un appétit plus important et une prise de poids n conséquence. Les hommes d'affaires sont d'ailleurs tristement reconnaissables à leur ventre "rebondi" et leur "amour insatiable" pour la bonne nourriture.
Durant les 6 années de la 2nde Guerre Mondiale, près d'un million de soldats américains trouvèrent la mort, pendant ce même laps de temps deux millions d'âmes succombèrent à la cardiopathie et la moitié d'entre elles étaient affectées par le stress et la tension nerveuse.

Sourate 13, versets 28 et 29
"ceux qui croient et qui s'appaisent au souvenir de Dieu. N'est pas que c'est au souvenir de Dieu que s'appaisent les coeurs ?"
Ceux qui croient et qui pratiquent les bonnes oeuvres, à ceux-là la béatitude et la plus douce des retraites."

Ceux qui ne recherchent les biens et les richesses de ce Bas-Monde ["ad-Dunyâ"] que dans le but de les dépenser sur la Voie de Dieu en bonnes oeuvres et tout en se rappelant constamment leur Créateur à Qui ils reviendront immanquablement, ceux-là sont promis à l'appaisement, la béatitude et la douceur, que ce soit dans ce Bas-Monde ["ad-Dunyâ"] et dans l'Au-Delà.

Le docteur Hassan AMDOUNI rapporte dans son livre "Paroles et Sagesses des Compagnons" Voir les références de l'ouvrage p 36 que le 4ème calife du Messager 'Alî Ibn Abû Tâlib (qdssl) aurait dit :
"Ô vie d'Ici-Bas ! Est-ce moi que tu cherches à corrompre ? Est-ce moi que tu cherches à leurrer ? Arrière ! Arrière ! Emporte tes tentations ailleurs. Je te répudie par trois fois ! Ton règne est court, ta compagnie n'est que mépris et tes périls sont envoûtants ! Ah que les provisions sont légères, que la route est longue et les dangers nombreux !"

Retour au haut de page

Et Dieu est plus savant ["Wa Allâhu A‘lam"].
Ô mon Dieu ! Tu nous a montré la Voie de la Rectitude avec cette Science, guide-nous et assiste-nous en nous en facilitant son suivi et son application ! Car Tu es "al-Hâdî" - Le Guide en dehors de Qui il n'y a point de guide.

« Seigneur ! Gloire et louange à Toi !
Je témoigne qu'il n'y a d'autre divinité que Toi !
Je Te demande pardon et je me repens auprès de Toi »
« Subhânaka l-lâhumma wa bi-hamdika.
Ashaduan lâ ilâha illâ anta,
astarghfiruka wa atûbu ilayka »

Notes :
* Les termes sont erronés dans la traduction du Coran utilisée et retraduits (par les termes soulignés) ici plus fidèlement au texte en Arabe ou plus correct grammaticalement.
1. qpssl - Que la paix et le salut soient sur lui ["Sallallâh-û ‘Alayhi wa Salam"] ;
2. qpsseux - Que la paix et le salut soient sur eux ["Sallallâh-û ‘Alayhim wa Salam"] ;
3. qsE - Qu'Il soit Exalté ["Allâh aza wadjel"] ;
4. qdssl - Que Dieu soit satisfait de lui ["Radi Allâh ‘anhu"] ;
5. qdsse - Que Dieu soit satisfait d'elle ["Radi Allâh ‘anha"] ;
6. qdsseux2 - Que Dieu soit satisfait d'eux deux ["Radi Allâhu ‘anhumaa"] ;
7. qdsselles2 - Que Dieu soit satisfait d'elles deux ["Radi Allâhu ‘anhunaa"] ;
8. qdsseuxt - Que Dieu soit satisfait d'eux tous ["Radi Allâhu ‘anhum"] ;
9. qdssellest - Que Dieu soit satisfait d'elles toutes ["Radi Allâhu ‘anhun"] ;
10. qdlsc - Que Dieu lui soit compatissant dans ce Bas-Monde ["Rahîma Ullâh"] ;
11. qdlfm - Que Dieu lui fasse miséricorde au Jour du Jugement ["Rahmât Ullâh ‘alayhi"] ;
12. qmdssl - Que la malédiction de Dieu soit sur lui ;
13. slp- Sur lui la paix ["‘Alayhi salam"] ;
14. sep - Sur eux la paix ["‘Alayhim salam"].