2 / 5La Prière rituelle 2 / 5
["as-Salât"]

Au nom de Dieu le Très Miséricordieux, le Compatissant - Louange à Dieu le Maître des Mondes

Gloire à Dieu ! Louange à Dieu ! Il n'y a de divinité digne d'adoration si ce n'est Dieu ! Dieu est le Plus Grand ! - Il n'y a de force ni de puissance qu'en Dieu !

Ô Mon Dieu, prie sur Mohammed et sur la famille de Mohammed comme Tu as prié sur Abraham et sur la famille d'Abraham !
A Toi les louanges et la Gloire !
Et bénis Mohammed et la famille de Mohammed comme tu as béni Abraham et la famille d'Abraham !
A Toi les louanges et la Gloire !

« Ô Toi qui es mon Seigneur !!
Accorde-moi Ton pardon et accepte mon repentir car Tu es certes l'Accueillant au repentir et le Tout pardonneur. »

Bismillâh Ir-Rahmân Ir-Rahîm - Al hamduli-llâhi rabbi-l‘âlamîn

Subhâna Llâhi, wa l-hamdu li Llâhi, wa lâ ilâha illâ Llâhu, wa Allâhu akbar - Lâ hawla wa lâ quwwata illâ billâhi !

Allâhumma salli ‘alâ Muhammadin wa ‘alâ âli Muhammadin kama sallayta alâ Ibrâhîma wa ‘alâ âli Ibrâhîma
Innaka Hamidun Madjid
Wa bârik ‘alâ Muhammadin wa ‘alâ âli Muhammadin kamâ barakta ‘alâ Ibrâhîma wa ‘alâ âli Ibrâhîma
Innaka Hamidun Madjid

« Rabbi ghfir lî wa tub ‘alayya.
Innaka anta ttawwâbu-l-ghafûr. »

Salutations et paix sur vous ainsi que la Miséricorde de Dieu,
"As-Salam ‘Alaykum Wa Ramatullâhi Wa Barakatuh,"

Le Coran, traduit de l'Arabe par Edouard MONTET avec un découpage des versets coraniques selon la Lecture de Warch.

Sommaire

Introduction ;
1. Des priorités à fixer (quelles Sourates dois-je apprendre en priorité ?) ;
2. La Prière en Arabe ? Oui mais... ;
   2.1. Le Coran est le Message Universel à transmettre en premier lieu aux Arabes ;
   2.2. Les langues véhiculent un message ;
   2.3. Un Coran à comprendre ;
   2.4."Cacher" le Message aux non-Arabes ?
   2.5. Des cours de Religion adaptés à l'auditoire ;
   6. Certains Arabes -porteurs du Message coranique- seraient-ils devenus des "ânes" ? ;
   2.7. Le véritable langage au Jour du Jugement ;
   2.8. Validité de la Prière, moyens et intention ;
   2.9. La fonction éducative des Livres révélés avant le Coran ;
   2.10. Pourquoi alors la Prière en Arabe ?
   2.11. La commanderie des bonnes oeuvres et l'éloignement des divisions ["Fitan"] ;
   2.12. Suivre le modèle parfait ;
   2.13. Synthèse ;
3. Les (9) conditions de la Prière ;
   3.1. Être musulman ;
   3.2. Être en possession de toutes ses facultés mentales;
   3.3. Avoir atteint l'âge de la puberté ;
   3.4. Être en état de pureté rituelle ["Hadath"] ;
   3.5. Conserver la pureté de ses vêtements, du corps et de l'endroit où l'on accomplit la Prière ;
   3.6. Se couvrir les parties privées ["‘Awra"] du corps pendant la Prière ;
   3.7. Que l'heure de la Prière soit arrivée et ne soit pas terminée ;
   3.8. Formuler intérieurement (dans le coeur) l'intention ["Niya"] de faire la Prière ;
   3.9. S'orienter dans la direction ["Qibla"] du Cube ["Ka‘ba"] de La Mecque ;
4. Les (14) Fondements (piliers) ["ar-Rukn"] de la Prière (sans lesquels toute Prière est invalide) ;
   4.1. L'intention ["Niya"] ;
   4.2. Rester debout ;
   4.3. Prononcer le "Takbîr" initial ["Takbîrat al-Hirâm"] ;
   4.4. Réciter la Sourate "al-Fâtiha" dans chaque unité de Prière ["Rak‘ât"] ;
   4.5. L'inclinaison ["Rukûh"] ;
   4.6. Relever la tête après l'inclinaison ;
   4.7. Se redresser tout droit après l'inclinaison ;
   4.8. La prosternation ["Sudjjûd"] sur 7 os ;
   4.9. S'asseoir avec sérénité ;
   4.10. Revenir à la position assise entre les deux prosternations ;
   4.11. Être calme et à l'aise / marquer une pause à chaque position ;
   4.12. Le dernier "Tashahud" et le repos ;
   4.13. La salutation finale ["Taslîm"] ;
   4.14. Suivre les 13 piliers ["ar-Ruknayn"] précédents dans l'ordre ;
5. L'importance de la Prière ;
   5.1. Les conditions particulières de Révélation des 5 Prières obligatoires ;
   5.2. La Prière passe avant l'obéissance aux parents ;
   5.3. Continuer à Prier malgré le Djihâd et la maladie ;
   5.4. Prier, même au seuil de la mort ;
   5.5. Prier pour éviter l'Enfer ;
   5.6. Prier pour faire sourire le Messager de Dieu (qpssl) et pleurer Shaytan (qmdssl) ;
   5.7. Prier pour que Dieu (qsE) nous compte parmi les humbles Croyants, bienheureux hôtes du Paradis éternel ;
   5.8. Les conséquences de l'abandon de la Prière dans une société ;
6. Etat des lieux de la Prière en France ;
   6.1. Les mosquées françaises sont intégrées à l'architecture locale ;
   6.2. Le nombre de mosquées par musulmans français est relativement faible ;
   6.3. Les mosquées françaises sont plutôt petites ;
   6.4. La surface de Prière nationale ne comble pas les besoins.

Et dans les autres pages web liées à ce sujet :

Les impuretés, les Ablutions mineures, majeures et sèches ["al-wudû wal-Ghusl wat-Tayyamum"] [...] ;
L'Appel à la Prière ["Adhân"] [...] ;
La Prière, un trésor recherché [...] ;
La Prière du Prophète (qpssl) ["as-Salât an-Nabî"] [...] ;
   - Sélection des Invocations d'ouverture ["Takbirat al-Hiram"] dans la Prière [...] ;
   - Sélection des Invocations d'inclinaison ["Rukûh"] dans la Prière [...] ;
   - Sélection des Invocations de redressement après l'inclinaison dans la Prière[...] ;
   - Sélection des Invocations de prosternation ["Sudjûd"] dans la Prière [...] ;
   - Sélection des Invocations de la position assise dans la Prière [...] ;
   - Sélection des Invocations du "Tashahûd" dans la Prière [...] ;
   - Sélection des Invocations de la Prière du Prophète et d'Abraham (qpssl) dans la Prière [...] ;
Les Prosternations de la Distraction [""] [...] <à venir prochainement Incha Allâh> ;
La Prière en groupe ["as-Salât Djama‘a"] [...] <à venir prochainement Incha Allâh> ;
La Prière du Vendredi ["as-Salât Djumu‘a"] [...] ;
La Prière des 2 fêtes ["as-Salât al-‘Îd"] [...] <à venir prochainement Incha Allâh> ;
La Prière Mortuaire ["as-Salât Djanaza"] [...] <à venir prochainement Incha Allâh> ;
La Prière de l'Eclypse [...] <à venir prochainement Incha Allâh> ;
La Prière de la Pluie [...] <à venir prochainement Incha Allâh> ;
La Prière de la Crainte (durant le Djihâd) [...] <à venir prochainement Incha Allâh> ;
La Prière de Consultation [''as-Salât Istikhâra''] [...] ;
La Prière du voyageur [...] <en cours> ;

Introduction

Cheikh Abû al-A‘lâ al-Mawdûdî (qdlfm) [1903-1979 ap. J.C.] dit dans son livre "Comprendre l'Islam" Voir les références de l'ouvrage, p 139 :
"223. Il est facile de comprendre comment les Prières quotidiennes fortifient les bases de votre Foi, vous préparent à observer une vie de vertu et d'obéissance à Dieu (qsE) et ravivent cette Foi d'où jaillissent le courage, la sincérité, la réflexion, la pureté de coeur et de l'âme et le raffermissement de la moralité.
224. Voyons maintenant comment cela est réalisé. Vous faites vos ablutions de la manière prescrite par le Saint Prophète (qpssl). Vous dites vos Prières également selon les instructions du Prophète (qpssl). Pourquoi le faites-vous ? Tout simplement parce que vous croyez à l'apostolat de Mohammed (qpssl) et que c'est votre devoir absolu de lui obéir sans discuter. Pourquoi ne faites-vous pas des fautes volontairement en récitant le Coran ? N'est-ce pas parce que vous considérez ce texte comme la Parole de Dieu (qsE), et que vous estimeriez commettre un péché en déviant de sa lettre ? Dans les Prières vous récitez beaucoup de choses à voix basse, et si vous ne les récitez pas ou si vous faites des erreurs il n'y a personne pour vous contrôler. Mais vous ne faites jamais cela volontairement. Pourquoi ? Parce que vous croyez que Dieu (qsE) est toujours Vigilant, qu'Il écoute tout ce que vous récitez, et qu'Il est au courant de toutes les choses visibles ou cachées. Qu'est-ce qui vous fait réciter vos Prières même en des lieux où il n'y a personne pour vous demander de les faire, ou même pour vous voir les dire ? N'est-ce pas à cause de votre conviction que Dieu (qsE) vous observe toujours ? Qu'est-ce qui vous fait quitter vos affaires importantes et autres occupations et vous précipiter à la mosquée pour la Prière ? Qu'est-ce qui vous fait abréger votre sommeil aux petites heures du matin, aller à la mosquée dans la chaleur de midi, et abandonner vos distractions du soir pour la Prière ? Est-ce autre chose que votre sens du devoir - le fait que vous réalisez que vous devez assumer votre responsabilité envers le Seigneur coûte que coûte ? Et pourquoi redoutez-vous de faire des fautes en disant vos Prières ? Parce que votre coeur est rempli de la crainte de Dieu (qsE), et que vous savez que vous devez comparaître devant Lui au Jour du Jugement et rendre compte de votre vie toute entière. Peut-il y exister de meilleure méthode d'entraînement moral et spirituel que les Prières ? C'est cet entraînement qui fait d'un homme un musulman parfait. Les Prières lui rappellent son pacte avec Dieu (qsE), ravivent sa Foi en Lui, et lui font garder toujours toujours présente à son esprit sa Foi dans le Jour du Jugement. Elles l'aident à se conformer aux principes du Prophète (qpssl) et le poussent à observer ses devoirs. Les Prières sont le meilleur moyen de pousser l'homme à conformer sa conduite à ses idéaux. De toute évidence, si un homme a une conscience de ses devoirs envers son Créateur si aigüe qu'il la place au-dessus de tous les biens terrestres et qu'il ne cesse de la raffermir au moyen de la Prière, il restera probablement honnête dans ses actions car sinon il attirerait le mécontentement de Dieu qu'il a toujours jusque là réussi à éviter. Il restera fidèle à la Loi de Dieu (qsE) à travers toutes les phases de la vie, comme il la suit déjà en disant les cinq Prières quotidiennes. On peut compter sur cet homme dans des domaines autres que la Religion également, car si les ombres du péché ou de la ruse l'approchent, il essaiera de les éviter par crainte du Seigneur, crainte toujours présente à son esprit. Et même si après un entraînement aussi vital, un homme se conduit mal dans d'autres domaines de la vie et enfreint la Loi de Dieu (qsE), cela ne peut venir que de certaines dépravations qui lui sont propres."

Le seul des 5 Piliers de l'islam a ne pas avoir été révélé sur Terre, la Prière quotidienne est donc d'une importance capitale dans le rapport entre le Créateur et Sa créature soumise (le musulman). Le Prophète (qpssl) fut invité par Dieu (qsE), durant de la nuit de l'Ascension, à s'élever au-delà des 7 Cieux, visitant leurs prophètes résidents (qpsseux), puis au-delà du Lotus de la Limite jusqu'où Dieu (qsE) voulut et instaura pour tous les musulmans les 5 Prières quotidiennes qui en valent 50. Effectuée selon la façon enseignée par le Prophète (qpssl), à l'heure voulue, la Prière rituelle devient un entretien privé et sans aucun intermédiaire entre le musulman et Dieu (qsE). Tout voile disparait et la créature demande ce qu'il veut à Son Créateur qui exhausse sa demande immédiatement ou non, complètement ou partiellement selon Sa Sagesse et Sa Connaissance des choses cachées qu'ignore Sa créature. Ainsi, quelle que soit la réponse du Seigneur, la résultante de la demande est toujours un Bien pour le musulman même si, en apparence, la résultante n'est pas un bien visible ou est un mal. Une maladie peut faire éviter un voyage qui se soldera par un accident mortel, un divorce peut amener un second mariage avec un(e) partenaire plus pieux(se), la mort d'un enfant, l'évitement d'une épreuve terrible, etc...

1. Des priorités à fixer

Conformément à la Sunna authentique, il est recommandé, pour celui qui rentre dans l'islam, de donner une priorité à ces sourates du Coran :

  1. La Sourate 001 - Le Prologue ["al-Fâtiha"] [7 versets] car aucune unité de Prière n'est valide sans sa récitation ;

    C'est en effet la première chose à apprendre après avoir appris le sens de la Profession de Foi [...], avoir fait ses ablutions majeures, l'avoir prononcée avec sincérité et avoir appris les gestes de la Prière (voir 4. Les (14) Fondements (piliers) de la Prière).

    La question qui se pose maintenant est : "Est-ce que je dois la réciter en Arabe, ou puis-je, le temps de son apprentissage, la réciter dans ma langue maternelle ?"

    La majorité des Savants est d'avis qu'il est indispensable de l'apprendre et de la réciter directement en Arabe dès le début. Abû Hanifa (qdssl) fait exception et empêche le consensus sur le sujet, mais seulement pour celui qui ne connait pas encore la Sourate 001 - Le Prologue ["al-Fâtiha"] !

    La question qui se pose maintenant est : "Est-ce qu'Abû Hanifa (qdssl) n'a pas connu une Sunna authentique qui rendrait caduc son avis, et qui, s'il l'avait connue, aurait changé son avis ?"

    Dire [« Hadîth »], an-Nasâ‘î, Abû Dâwûd et Ibn Hadjar (qdsseuxt) [#282] rapportent d'après Rifa‘âh Ibn R‘aafa (qdssl), que le Messager de Dieu (qpssl) a dit :
    La Prière de quelqu'un d'entre vous ne sera pas perfectionnée sans qu'il ne n'ait accompli la Prière selon l'ordre de Dieu (le Très Haut) et sans le glorifier et le louer. » de plus il y a « Si tu as le Coran tu dois le lire, sinon tu loues et tu glorifies Dieu. »"

    Ainsi le Prophète (qpssl) a conseillé à celui qui ne connait pas encore le Coran (et donc la la Sourate 001), de louer (Louanges à Dieu - "al-Hamdulillâh !") et de glorifier Dieu (Gloire à Dieu - "SubhânAllâh !") à la place.

    La question qui se pose est : "Si je ne suis pas Arabophone, ma Prière en français est-elle acceptée par Dieu, sachant que la récitation de la Sourate 1 est un des piliers obligatoires de la Prières ?"

    Nous venons de voir les conseils que le Prophète (qpssl) donnait à ses compagnons quand ils commençaient à Prier. Mais il faut garder à l'esprit qu'à la mort du Prophète (qpssl), seule la moitié de la péninsule Arabique fut islamisée, qu'il fut envoyé aux Arabes et que le peu d'étrangers qu'il recontra étaient arabophones. Les ahadith qui nous sont rapportés lors de ces échanges montrent qu'il se contentait de transmettre le peu de mots qu'il connaissait dans leur langue ou bien qu'il faisait traduire ce qu'il voulait communiquer (voir 2.2. Les langues véhiculent un message). Est-il envisageable de dire que, si le Prophète (qpssl) avait rencontré un étranger non arabophone, aurait pu lui dire : "Lit la Sourate 1 dans ta langue -en disant al-Hamdulillâh qui est facile et rapide à apprendre- dans chaque Rak‘at le temps que tu apprennes la Sourate 1 en Arabe !" ?

    Dire [« Hadîth »], an-Nasâ‘î, Abû Dâwûd, Ahmad Ibn Hanbal et Ibn Hadjar [#306] (qdsseuxt) rapportent d'après ‘Abd Allâh Ibn Abû Aw‘f (qdssl), qu'un homme s'est adressé au Prophète (qpssl) et a dit : "Je ne peux pas prendre quelque chose du Coran ; enseigne-moi ce qui me donnerait des récompenses en le lisant."
    Dis : "Gloire à Dieu ["SubhânAllâh"], Louange à Dieu ["al-Hamdulillâh"], Il n'y a point de divinité digne d'adoration en dehors de Dieu ["Lâ ilâha illa-Llâh"] et Dieu est Grand ["Allâhu Ackbar"] ; Il n'y a de puissance et de force qu'en Dieu ["Lâ hawla wa lâ quwwata illâ billâhi"], le Très Haut et le Très Grand."»"

    Nous remarquerons deux choses concernant ce 2ème « hadîth » :

    • Que le compagnon en question s'est adressé de façon claire et compréhensible au Prophète (qpssl), que ce dernier lui a répondu (ce dernier ne parlait qu'Arabe), ce qui nous laisse supposer que le Compagnon était arabophone ;
    • Qu'il n'est pas précisé que la question concernait la récitation dans la Prière, mais qu'il peut s'agir du Rappel ["Dhikr"] de façon générale qui peut être lu à tout moment de la journée ou de la nuit.

    Ces 2 ahadith, ainsi que la connaissance de l'histoire prophétique, ne nous permettent donc pas de trancher entre l'obligation de la récitation en Arabe ou non de la Sourate 001 dans chaque Unité de Prière ["Rak‘ât"] pendant la phase d'apprentissage, ni sur la récitation du Rappel ["Dhikr"] à sa place pour un non-arabophone et la récitation de la Sourate 001 dans sa langue maternelle pour celui qui ne peut pas faire autrement.
    Or l'islam est une Religion de facilité :

    Dire [« Hadîth »], Nawawî (qdsse) rapporte [#142] d'après la Mère des Croyants ‘Aïcha (qdsse) que le Prophète (qpssl) entra un jour chez elle, alors qu'elle se trouvait avec une femme. Il lui dit :
    "« Qui est cette femme ? ». Elle répondit : « C'est une telle, elle est en train de me parler du temps qu'elle consacre à la Prière. » Il leur dit alors à toutes les deux : « Attention à vous ! Contentez-vous seulement de faire ce que vous pouvez supporter, car, par Dieu, Dieu ne se lasse pas (de vous rétribuer) tant que vous ne vous lassez pas de (L'adorer) ». 'Aïcha ajoute : « Les pratiques religieuses les plus agréables au Prophète (qpssl) étaient celles que le fidèle suivait avec assiduité. »"

    Sourate 2, verset 181
    "[...] Dieu désire pour vous ce qui est aisé ; Il ne désire pas pour vous ce qui est difficile. [...]"

    Sourate 64, verset 16
    "Craignez donc Dieu autant que vous le pouvez ! [...]"

    Il apparait donc sage de ne pas polémiquer sur le sujet puisque, de toute façon, Cette période d'apprentissage de la Sourate 001 en Arabe est obligatoire (il y a consensus sur cela) et que pendant cette période -qui doit être la plus courte possible en fonction des capacités de chacun-, Dieu est miséricordieux avec celui qui fait cet effort d'apprentissage. En attendant de la connaître en Arabe, le "nouveau-né" (celui qui vient de rentrer dans l'islam) peut faire du Rappel ["Dhikr"] en Arabe ou bien méditer le sens de la Sourate 001 dans sa langue maternelle (en Français pour un français par exemple). Il est conseillé, pour éviter de prendre de mauvaises habitudes, de réciter du Rappel ["Dhikr"] en Arabe dans les Unités de Prière ["Rak‘ât"] à voix haute faites seules et / ou de méditer la traduction française de la Sourate 001 durant les Unités de Prière ["Rak‘ât"] à voix basse ou faites derrière un Imâm selon les facilités des uns ou des autres.

    Sourate 2, verset 286
    "Dieu n'imposera rien à l'âme qui ne soit au dessus de ses moyens. Tout bien qu'elle aura accompli jouera en sa faveur, et tout mal qu'elle aura commis jouera contre elle. « Seigneur ! Ne nous tiens pas rigueur de nos omissions et de nos erreurs ! Seigneur ! Épargne-nous les terribles épreuves que Tu as fait subir à nos prédécesseurs ! Seigneur ! Ne nous impose pas d'obligation qui soit au-dessus de nos forces ! Accorde-nous Ton pardon, fais-nous remise de nos péchés et reçois-nous dans le sein de Ta Miséricorde ! Tu es notre Maître ! Accorde-nous la victoire sur les peuples infidèles ! » "

    Et Dieu est plus savant ["Wa Allâhu A‘lam"].

  2. La Sourate 112 - Le monothéisme pur ["al-Ikhlâs"] (4 versets) car elle représente le tiers du Coran et que sa récitation dans chaque Prière peut assurer le Paradis à elle seule ;
  3. [ La Sourate 109 - Les infidèles ["al-Kâfirûn"] (6 versets) car le Prophète (qpssl) aimait la réciter, en paire, avec la Sourate 112 ; ]
  4. Les Sourate 113 - L'aube naissante ["al-Falaq"] (5 versets) et Sourate 114 - Les hommes ["an-Nâs"] (6 versets) car elles protègent toutes deux de nos Shayatines (Djinns rejetons de Shaytan -qmdssl- invisibles qui nous incitent à désobéir à notre Seigneur) ;
  5. Le verset du Trône (1 verset) car il est le verset le plus important de tout le Coran et sa récitation, avant de se coucher, protège contre Shaytan (qmdssl) ;
  6. Les Epilogues de la Sourate 002 - La vache ["al-Baqara"] (2 versets) car leur lecture, avant de se coucher, est récompensée comme avoir passé la nuit à lire le Coran ;
  7. La Sourate 067 - L'Empire / La Royauté ["al-Mulk"] (30 versets) car elle garantit le pardon de Dieu (qsE) à celui qui avait l'habitude de la réciter ;
  8. La Sourate 048 - La Victoire ["al-Fath"] (29 versets) car elle était plus aimée du Prophète (qpssl) que tout ce sur quoi se lève le soleil ;
  9. La Sourate 018 - La caverne ["al-Kâhf"] (10 versets, 110 pour la Sourate entière) car ses 10 premiers versets protègent de la tentation de l'AntéChrist (qmdssl) et que la récitation de la Sourate entière le Vendredi éclaire le Croyant pendant 1 semaine ;
  10. LaSourates 32 - La Prosternation ["as-Sadjda"] (30 versets) et La Sourate 76 - L'Homme ["al-Insân"] (31 versets) car il est Sunna de réciter ces deux sourates lors de la Prière de l'Aube ["Subh"] le jour du Vendredi ;
  11. La Sourates 50 - Qâf ["Qâf"] (45 versets), La Sourate 62 - Le Vendredi ["al-Djumu‘a"] (11 versets), La Sourate 63 - Les Hypocrites ["al-Munâfiqûn"] (11 versets), La Sourate 87 - Le Très Haut ["al-A‘lâ"] (19 versets) et La Sourate 88 - L'Epreuve Universelle ["al-Ghâshiya"] (26 versets) car il est Sunna de réciter ces sourates lors de la Prière du Vendredi ;
  12. Les Sourate 002 - La vache ["al-Baqara"] (286 versets) et Sourate 003 - La famille de ‘Imrân ["al-‘Imrân"] (200 versets) car elles seront les premières à témoigner en faveur du Croyant qui avait l'habitude de les réciter au Jour du Jugement.

Quant à ceux qui pensent que ces priorités sont inutiles et qu'il faut apprendre le Coran en commençant du début, se fermant, pour un temps, les bienfaits authentiques de ces quelques sourates :

Sourate 31, verset 34
"La connaissance de l'Heure du Jugement relève uniquement du Seigneur qui fait tomber la pluie salvatrice, et qui sait ce qu'il y a dans les matrices. Et nulle âme ne sait ce que lui réserve l'avenir, et nulle âme ne sait en quel endroit elle devra mourir. Dieu Seul est Omnicient et parfaitement Informé."

Autant utiliser intelligemment le peu de temps qu'il nous reste à passer Ici-Bas car on sait pas sa durée et la mort peut nous surprendre à tout instant.

2. La Prière en Arabe ? Oui mais...

Ce bulletin se veut éclaircir toutes les ambiguïtés qui peuvent assaillir le nouveau (re)converti à l'islam quant à la place de la langue Arabe dans l'adoration de Dieu (qsE) ainsi que sur la nécessité de la transmission du Message dans la langue de l'auditoire notamment lors des Prêches du Vendredi.

2.1. Le Coran est le Message Universel à transmettre en premier lieu aux Arabes ;
2.2. Les langues véhiculent un message ;
2.3. Un Coran à comprendre ;
2.4."Cacher" le Message aux non-Arabes ?
2.5. Des cours de Religion adaptés à l'auditoire ;
2.6. Les arabes -porteurs du Message coranique- sont devenus des "ânes" ;
2.7. Le véritable langage au Jour du Jugement ;
2.8. Validité de la Prière, moyens et intention ;
2.9. La fonction éducative des Livres révélés avant le Coran ;
2.10. Pourquoi alors la Prière en Arabe ?
2.11. La commanderie des bonnes oeuvres et l'éloignement des divisions ["Fitan"] ;
2.12. Suivre le modèle parfait ;
2.13. Synthèse ;

2.1. Le Coran est le Message universel à transmettre en premier lieu aux Arabes

Sourate 14, verset 4
"Nous n'avons pas envoyé de Messager sans (qu'il ne sût) la langue de son peuple, pour lui donner les explications. Mais Dieu égare qui Il veut et Il guide qui Il veut. Il est Le Puissant, Le Sage !"

Le Prophète (qpssl) a été envoyé aux Arabes, il s'exprimait donc logiquement en langue Arabe comme le confirme le verset suivant :

Sourate 46, verset 12
"Avant ce Coran, il y a eu l'Écriture de Moïse qui fut tout à la fois un guide et une bénédiction. Et ce Coran confirme en langue arabe les Écritures anciennes et constitue un avertissement pour ceux qui font preuve d'injustice et une bonne nouvelle pour les bienfaisants."

Or Moïse (qpssl) n'a pas fait sa prédication en Arabe (langue méconnue de son peuple) mais bien en Hébreu (langue maternelle de son peuple). Dieu (qsE) précise, dans le verset ci-dessus, qu'a la différence du Livre révélé à Moïse (qpssl), le Coran confirme ce dernier mais dans une autre langue et pour un autre peuple. C'est une demande légitime d'un peuple de Croyants que de réclamer de Dieu (qsE) l'envoi d'un prophète (dont les Savants sont les héritiers depuis la fin du cycle prophétique) parmi eux comme le fit Abraham (qpssl) pour les Arabes descendants de lui :

Sourate 2, versets 128 et 129
"Seigneur ! Fais de nous des Croyants entièrement soumis à Ta volonté , et de notre postérité, un peuple également soumis à Tes lois ! Fais-nous connaître les rites que nous devons observer et accepte notre repentir, car Tu es le Miséricordieux, Tu es le Clément !
Seigneur ! Envoie-leur un prophète issu d'eux-mêmes, qui leur récitera Tes versets, leur enseignera l'Écriture et la Sagesse et les purifiera de leurs fausses croyances ! Tu es, en vérité, le Puissant, le Sage ! » "

Et nous entendons, pourtant encore aujourd'hui en France, des Imâms faire leurs Sermons ["al-Khutab"] -je ne parle pas de la Prière en elle-même qui doit être récitée en Arabe- du Vendredi ["ad-Djumu‘a"] uniquement en Arabe, ne s'adressant qu'aux arabophones dans un pays pourtant majoritairement francophone. L'enseignement dont est en charge l'Imâm est donc inexistant pour tous ceux qui l'écoutent et ne comprennent pas ses paroles (remarquons aussi que de nombreux arabophones ne comprennent pas complètement un discours en arabe littéraire qui est généralement prodigué par certains Imâms).

Tradition prophétique ["Hadîth"], Bukhârî (qdssl) [#335] rapporte que Djâbir Ibn ‘Abd Allah (qdssl) a dit que le Prophète (qpssl) a dit :
"« On m'a donné cinq [faveurs] que personne [aucun autre prophète] n'a eues avant moi :
- J'ai eu la victoire grâce à la terreur [que j'inspirais à mes ennemis] d'une distance d'un mois de marche ;
- La terre est pour moi un lieu de prosternation et un moyen de se purifier [rituellement] de sorte que tout homme de ma Nation peut faire sa Prière là où son heure [canonique] le surprend ;
- Les prises de guerre me sont déclarées licites alors qu'elles ne l'étaient pas pour une autre personne avant moi ;
- On m'a accordé le privilège de faire l'Intercession ;
- Enfin on envoyait les prophètes exclusivement à leur peuple, tandis que moi, je suis envoyé à tout le monde. »"

Les Imâms sont sensés être les plus savants de leur mosquée. Les Savants étant les héritiers des Prophètes, le verset 14 :4 (ci-dessus) s'applique donc aussi à eux ! Leur Science ne doit pas être exclusivement diffusée aux Arabes mais, héritiers qu'ils sont du Prophète (qpssl), ils ont la charge de la diffuser à tous les hommes. Le minimum étant de parler la langue du pays où le Prêche est fait (cas de l'Imâm) et le maximum étant la diffusion (via internet ou des conférences par exemple) dans toutes les langues de la Religion de Vérité (cas du Savant).

D'ailleurs le Prophète (qpssl) avait un grand soucis d'être bien compris par son entourage :

Tradition de Compagnon ["Hadîth mawqûf"], Bukhârî (qdssl) et Nawawî (qdssl) [#696] rapportent d'après Anas Ibn Mâlik (qdssl) que :
"« quand le Prophète (qpssl) parlait, il répétait sa parole trois fois, pour qu'elle soit bien comprise, et lorsqu'il arrivait chez les gens, il les saluait trois fois. »"

2.2. Les langues véhiculent un message

Tradition prophétique ["Hadîth"], Bukhârî (qdssl) [#3070] rapporte que Saîd Ibn Minâ (qdssl) raconte avoir entendu Djâbir Ibn ‘Abd Allah (qdssl) dire :
"« Ô Messager de Dieu ! Nous venons d'égorger une jeune bête qui nous appartient et j'ai fait moudre un sâ d'orge ; veux-tu venir en compagnie de quelques uns ? » À ces mots, le Prophète (qpssl) s'écria : « Ô gens du fossé ! Djâbir vient de préparer un sûr*, allez, venez ! »"

* mot persan signifiant « banquet, festin ».

Le Prophète (qpssl) lui-même s'adressait donc aux étrangers non arabophones dans leur propre langue dès qu'il en connaissait quelques mots. De plus, il demanda à son Chef des Scribes -Zayd Ibn Thabit (qdssl)- d'apprendre l'Hébreu afin de transmettre le Message aux Juifs. Il n'ordonna pas à tous les habitants de Médine non musulmans d'apprendre à lire l'Arabe. Non, l'Islâm est arrivé à la portée des gens dans leurs propres langues par l'intermédiaire de traducteurs.

Tradition de Compagnon ["Hadîth mawqûf"], Bukhârî (qdssl) [#7195] rapporte que Khâridja Ibn Thâbit (qdssl) a dit d'après Zayd Ibn Thabit (qdssl) que le Prophète (qpssl) enjoignit celui-ci à apprendre à écrire en Hébreu :
"« Afin - dit Zayd - que je puisse rédiger les lettres que le Prophète (qpssl) voulait leur envoyer et lui lire les lettres qu'il recevait d'eux. »"

Et Dieu (qsE) Lui-même parle de la Prière juive -telle que pratiquée par Moïse (qpssl) et ceux à qui il a été envoyé- par le mot arabe "Salât". Ils étaient hébreux, ne parlaient pas un mot d'Arabe et la nommaient donc de son équivalent en Hébreu sans que cela ne rabaisse pour autant sa valeur auprès de Dieu (qsE). Alors que ce mot, dans le contexte musulman, signifie l'une des 5 Prières quotidiennes composées d'Unités de Prières ["ar-Rak‘ât"], composées de positions debout, d'inclinaisons et de prosternations spécifiques à la Prière musulmane. Or le même mot est utilisé par Dieu (qsE) dans les deux contextes, signifiant une adoration différente de Lui-même.

Sourate 2, versets 40 et 43
"Ô fils d'Israël ! Reconnaissez les bienfaits dont Je vous ai comblés ! Tenez vos engagements vis-à-vis de Moi afin que Je tienne les promesses que Je vous ai faites ! Redoutez Ma colère !
[...]
Acquittez-vous de la Prière
["as-Salât"], faites l'Aumône Purificatrice ["az-Zakât"] et inclinez-vous avec ceux qui s'inclinent."

Nous pouvons donc utiliser, comme Dieu (qsE) le fait avec le mot "Salât", le mot "Prière" pour parler des prières juives (différentes de la Prière musulmane mais contenant tout de même des inclinaisons), chrétiennes ou musulmanes. Selon le contexte, la personne avertie sait de quoi on parle, contrairement à ce que veulent nous faire croire les intégristes arabisants musulmans.

[Il en est de même pour le terme "Allah" qui est utilisé indifféremment dans le Coran pour identifier le Dieu Créateur et Révélateur Unique quel que soit la langue du peuple Croyant à laquelle il s'adresse ou dont il raconte les dialogues -Hébreu, Araméen ou Arabe. C'est pour cela que nous utilisons ici le terme français compris clairement par tout lecteur francophone comme étant le Nom du Créateur/Révélateur Unique : Dieu. Notons que certains Savants considèrent Allah comme un Nom propre ne pouvant être traduit.]

Les Savants musulmans donnent d'ailleurs au mot "Salât" pas moins que 11 significations :

  1. Les 5 Prières quotidiennes (Sourate 5, verset 55) ;
  2. La Prière de l'Après-Midi ["as-Salât al-‘Asr"] (Sourate 5, verset 106) ;
  3. La Prière du Vendredi ["as-Salât al-Djumu‘a"] (Sourate 62, verset 9) ;
  4. La Prière mortuaire ["as-Salât Djanazah"] (Sourate 9, verset 84) ;
  5. L'invocation ["ad-Du‘a"] (Sourate 9, verset 103) ;
  6. La Religion ["ad-Dîn"] (Sourate 11, verset 87) ;
  7. La lecture (Sourate 17, verset 110) ;
  8. La Miséricorde de Dieu et la demande de pardon pour une créature par les Anges (Sourate 33, verset 56) ;
  9. L'endroit de la Prière (Sourate 22, verset 40) ;
  10. Le culte ["al-‘Ibâdat"] (Sourate 8, verset 35) ;
  11. Les Prières surrérogatoires ["an-Nâfila"] (Sourate20, verset 132).
2.3. Un Coran à comprendre

Sourate 4, verset 26
"C'est ainsi que Dieu veut vous exposer clairement Ses enseignements, vous indiquer les traditions de ceux qui vous ont précédés et vous faire bénéficier de Son pardon, car Dieu est Omniscient et Sage."

Tradition prophétique ["Hadîth"], Muslim (qdssl) [#455] rapporte : Commentant le verset de Dieu Puissant et Grand {Coran 75 :16 - Ne remue pas ta langue pour cela [la récitation du Coran], en vue de le hâter.}, ‘Abd Allah Ibn ‘Abbâs (qdssl) a dit :
"« En recevant la Révélation via Gabriel (slp), le Prophète (qpssl) remuait sa langue et ses deux lèvres, ce qui lui rendait difficile la récitation comme une marque traditionnelle sur sa nature. C'est pourquoi Dieu (qsE), a révélé les versets {Coran 75 :17 à 19 - En vérité, c'est à Nous de le réunir et de le dire ! Et lorsque Nous le lisons, suis-en la lecture (Ô Mohammed) ! Et ensuite, c'est à Nous de l'expliquer.} C'est-à-dire via ta langue. C'est pourquoi, une fois recevant Gabriel (slp), le Prophète (qpssl) restait silencieux, puis abandonné par ce dernier, il récitait (le Coran) d'après le commandement de Dieu. »"

Et comment faire la Prédication du Message islamique ["ad-Da‘wa"] à un peuple dans une langue qu'il ne connaît pas ? C'est désobéir à Dieu (qsE). C'est un peu comme si Mohammed (qpssl) avait fait sa prédication en Hébreu ou en continuant à remuer les lèvres, de manière incompréhensible, comme il en avait pris l'habitude ! Dieu (qsE), par l'intermédiaire du Prophète (qpssl) et donc des Savants, explique Ses versets. Il les explique afin qu'ils soient compris !

Sourate 2, verset 44
"Seriez-vous hommes à ordonner de faire le bien, tout en oubliant de le faire vous-mêmes, alors que vous récitez la Lecture ? N'êtes-vous donc pas raisonnables ?"

Lire le Coran et ne pas l'appliquer (et ne pas le comprendre empêche de l'appliquer) c'est se perdre soi-même. En effet une des fonctions du Coran est d'inciter à la crainte de Dieu. Comment cette fonction peut-elle être remplie si l'on n'en comprend pas le sens parce qu'on n'en connaît pas la langue ?

Sourate 20, verset 113
"C'est ainsi que Nous avons révélé ce Coran en langue arabe, en y multipliant les menaces, afin de susciter chez les hommes la crainte de Dieu ou de les pousser à en méditer le sens."

Une autre de ses fonctions est de servir d'argument divin contre ceux qui auront refusé sciemment le Message. Or on ne peut se détourner volontairement (et donc fautivement) que de ce que l'on comprend. Car comment reprocher justement  au sourd de ne pas avoir compris ce que l'on a dit ? Or Dieu (qsE) est Juste.

Sourate 23, versets 63 à 67
"Mais les coeurs des impies restent, à l'égard du Coran, plongés dans l'erreur, sans compter d'autres méchantes actions qu'ils n'hésitent pas à accomplir.
Et lorsque enfin Nous aurons châtié les plus opulents parmi eux, ils pousseront des cris d'angoisse.
« Cessez de vous lamenter aujourd'hui, car vous ne recevrez de Nous aucun secours !
Mes versets vous étaient bien récités ; mais vous vous en détourniez
avec morgue
, et vous vous en moquiez au cours de vos veillées. »"

Tradition prophétique ["Hadîth"], Bukhârî (qdssl) [#3219] rapporte d’après ‘Abd Allah Ibn ‘Abbâs (qdssl) que le Prophète (qpssl) a dit :
"« L'Ange Gabriel me fit réciter le Coran d’une seule façon, mais je ne cessai de lui en demander plus et il en arriva à me le faire réciter de sept façons différentes*. »"

* Le Coran a été révélé en sept « al-Ahruf » ou « modes de lectures » qui correspondent, d’après la majorité des Savants, aux sept dialectes des sept principales tribus Arabes qui prévalaient à La Mecque à l’époque de la Révélation : Quraych1, Hudhayl2, Thaqîf3, Hawâzin4, Kinâna5, Tamîm6 et Yémen7. Différents mots étaient utilisés alors dans le Coran pour signifier un même sens afin que chaque tribu arabe le comprenne aisément.

Exemple de deux lectures du verset 5 : 82 :

Ainsi les Arabes de toutes les tribus comprenaient le sens des versets de la Révélation. Cela a permi aussi par la suite aux Savants, qui se penchèrent sur l’Exégèse ["at-Tafsir"] du Coran, de compléter la compréhension des versets par ces différents modes de lecture. Nous voyons donc une nouvelle dimension miraculeuse du Coran : l'adaptation par Dieu (qsE) du Message coranique à chaque tribu arabe dans son propre dialecte !
Gloire à Dieu ["Subhan Allah !"] ! Et honte à ceux qui refusent de s'adapter aux langues étrangères afin de transmettre le Message divin alors que Dieu (qsE) ne se contenta pas de le révéler aux Arabes en langue Arabe mais à chaque tribu Arabe dans leurs subtilités linguistiques régionales.

2.4."Cacher" le Message aux non-Arabes ?

Sourate 2, versets 159 et 160
"Ceux qui dissimulent les signes évidents et la bonne direction que Nous avons clairement révélés dans le Livre, ceux-là seront maudits de Dieu et de tous ceux qui peuvent les maudire,
à l'exception de ceux qui se repentent, s'amendent, divulguent la vérité. À ceux-là J'accorderai Mon pardon, car Je suis Plein de clémence et de compassion."

Dieu (qsE) a maudit ceux qui cachent Ses signes. Et qu'est-ce que parler à un homme des Signes de Dieu (qsE) dans une langue qu'il ne comprend pas sinon les lui cacher ?

Le 27ème nom de Dieu : « As-Sami », L'Audiant, Celui qui entend absolument toute chose, qui est très à l'écoute voir le Nom de Dieu (qsE).

Sourate 17, verset 36
"N'affirme rien dont tu ne sois sûr ! Car il sera demandé compte à l'homme de ce qu'il aura fait de l'ouïe, de la vue et du cœur."

L'Imâm sera donc interrogé sur ce qu'auront entendu ceux qu'il aura dirigé puisqu'il est leur « pâtre » (berger responsable). Et il n'aura dirigé nulle part ceux qui ne l'auront pas compris. Il aura échoué dans son rôle de guide et dans la transmission de la Science et du Message.
Ce que je sais c'est qu'en sortant d'une Prière du Vendredi ["as-Salât Djumu‘a"] dont les Sermons ["al-Khutba"] ont été faits en Arabe uniquement, moi que Dieu (qsE) a fait francophone et non arabophone, j'ai entendu cette belle langue et me suis imaginé écoutant le Prophète (qpssl) quelques 15 siècles dans le passé. Je suis heureux de voir que dans cette autre mosquée de Dieu (qsE) les musulmans prient de la même manière qu'ailleurs dans le monde. C'est la cause de ce sentiment de faire partie d'une seule et même Communauté qui partage une même langue d'un bout à l'autre de la planète. Mais voila, à part cela JE N'AI RIEN COMPRIS à ce qu'a dit l'Imâm.

Tradition prophétique ["Hadîth"], Nawawî (qdssl) [#1599] rapporte d'après ‘Abd Allah Ibn Mas‘ûd (qdssl), que le Messager de Dieu (qpssl) a dit :
Lorsque vous êtes trois, évitez que deux d'entre vous s'entretiennent en aparté, jusqu'à ce que vous soyez mêlés aux gens, de peur que cela n'attriste le troisième. »"

L'Imâm qui fait son Sermon ["al-Khutba"] en Arabe alors que dans la mosquée est présent au moins un musulman non-arabophone, c'est comme s'il le mettait en aparté de la discussion. L'excuse que les gens sont mêlés pendant le Sermon ["al-Khutba"] du Vendredi n'est pas acceptable puisqu'il est interdit au fidèle de discuter pendant toute la durée du Sermon ["al-Khutba"]. Ainsi ceux qui ne comprennent pas l'Arabe ne peuvent que s'attrister de la situation, ou pire : se sentir exclus des mosquées. Et l'Imâm a désobéi au Prophète (qpssl) en faisant cela en plus de refuser de diffuser (aux non-arabophones présents) la Science dont il a été instruit :

Tradition prophétique ["Hadîth"], Abû Dâwûd (qdssl), Thirmidhî (qdssl) et Nawawî (qdssl) [#1390] rapportent d'après Abû Hurayra (qdssl), que le Prophète (qpssl) a dit :
Celui qui est interrogé sur un savoir et refuse de le dispenser, se verra poser, le jour de la résurrection, des morts incandescents dans la bouche. »"

Tradition prophétique ["Hadîth"], Bukhârî (qdssl), Muslim (qdssl) et Nawawî (qdssl) [#198] rapportent qu'Abû Zaïd Ussâma Ibn Zaïd Ibn Hâritha (qdssl) a dit : J'ai entendu le Messager de Dieu (qpssl) dire :
"« On emmènera un homme, le Jour de la Résurrection, et on le jètera dans le Feu. Son ventre éclatera laissant sortir ses entrailles qui l'entoureront et le ligoteront comme le fait l'âne en tournant autour d'une meule. Les habitants de l'Enfer l'entoureront et lui diront : « Ô untel ! Qu'est ce qui t'es arrivé ? N'étais-tu pas de ceux qui ordonnaient ce qui est convenable et interdisaient ce qui est blâmable ? » Il leur répondra : « Certes, j'ordonnais ce qui est convenable, mais je ne le faisais pas, et j'interdisais ce qui est blâmable mais je le faisais ! » »"

Tu disais l'Islâm universel et tu interdisais sa compréhension aux hommes qui ne comprennent pas l'Arabe ?

Tradition prophétique ["Hadîth"], Nawawî (qdssl) [#162] rapporte d'après Abû Mussa al-Acharî (qdssl), que le Messager de Dieu (qpssl) a dit :
"« La Voie de et la Science avec lesquelles Dieu m'a envoyé, sont semblables à une pluie salvatrice se déversant sur la terre. La partie fertile de cette terre absorbe alors l'eau qui fait germer, croître l'herbe et les plantes en abondance. La partie aride de cette terre, retient l'eau dont Dieu en fait profiter les gens, qui en boivent ou s'en servent pour irriguer leurs cultures. Une autre partie de la terre, stérile celle-là, reçoit cette pluie, mais ne la retient pas et ne fait croître aucune culture. La partie fertile est comparable à celui qui a appronfondi sa connaissance de la Religion de Dieu, qui a tiré profit de ce que Dieu m'a chargé de révéler, qui l'a assimilé et l'a enseigné à autrui. La terre aride est comparable à celui qui enseigne aux gens ce que Dieu m'a révélé mais n'en tire aucun profit pour lui-même et la terre stérile est comparable à celui qui ne veut pas accepter la guidance que Dieu m'a chargé de révéler. »"

Deux éléments sont donc des pré-requis indispensables à la transmission de la Science : que celui qui l'enseigne, le fasse dans la langue de celui qui la reçoit pour que celui qui la reçoit, l'ayant comprise, puisse l'appliquer. On ne peut tout simplement pas appliquer quelque chose que l'on n'a pas compris.

2.5. Des cours de Religion adaptés à l'auditoire

Mais en sortant d'une Prière du Vendredi ["as-Salât Djamu‘a"] dont les Sermons ["al-Khutab"] ont été faits en Arabe (car dans l'auditoire certains ne comprennent pas le Français) puis traduits dans ma langue natale, les Paroles de Dieu (qsE) ont transpercé mon coeur et celles du Prophète (qpssl) me les ont éclaircies comme le soleil levant appelle le jour ou comme un mode d'emploi permet d'utiliser un nouvel appareil électronique. En un mot : J'AI COMPRIS ! Et je peux aller appliquer cette nouvelle compréhension de Dieu (qsE) qui a rempli mon coeur.

Sourate 62 « L'Assemblée », versets 9 et 10
"Ô vous qui croyez ! Lorsque l'appel à la prière du vendredi se fait entendre, hâtez-vous de répondre à cet appel en cessant toute activité ! Cela vaudra mieux pour vous, si vous le saviez !
Une fois la Prière achevée, répandez-vous sur la Terre, à la recherche des bienfaits de votre Seigneur, sans oublier d'en invoquer souvent le Nom ! Peut-être y trouverez-vous une source de bonheur."

Tradition de Compagnon ["Hadîth mawqûf"], Bukhârî (qdssl) [#127] rapporte d'après Abû Tufayl (qdssl) que le 4ème calife du Messager, ‘Alî Ibn Abû Tâlib (qdssl) a dit :
Rapportez aux gens des Traditions prophétiques ["ahadith"] qu'ils peuvent comprendre ! Aimeriez-vous que Dieu et Son Messager soient démentis ? »"

Ainsi, un illustre Savant parmi les Compagnons (et 4ème calife du Messager) ordonna de s'adapter, dans l'enseignement de la Religion, au niveau de compréhension de l'auditoire. Le but est une bonne compréhension du Message alors qu'une mauvaise compréhension peut amener les gens à démentir la Religion entièrement. Le but de toute Science est de rapprocher de Dieu (qsE) et non de L'en éloigner. Une Science non comprise est donc inutile voire néfaste à l'Islâm. Cela comprend également la langue qui véhicule cette Science.

Tradition prophétique ["Hadîth"], Bukhârî et Muslim (qdsseux2) rapportent d'après Anas Ibn Mâlik (qdssl), le Prophète (qpssl) a dit :
"Simplifiez les choses et ne cherchez pas à les compliquer. Rappelez aux gens la Miséricorde et la récompense divines et ne les poussez pas à se lasser de la Religion (en outrant les menaces d'Enfer)."

C'est l'avis notamment de Cheikh al-‘Uthaymîn (qdlfm) qui rend seulement obligatoire en Arabe la lecture des versets coraniques puis leur traduction dans la langue des auditeurs durant les Sermons ["al-Khutab"] des Prières du Vendredi ["as-Salât Djumu‘a"]. Tout le reste devant être compris par tout l'auditoire donc dans leur langue maternelle [ voir Apprendre sa Religion | 2.8 - La Prière du du Vendredi ["as-Salât Djamu‘a"] | 7.1. Le prêche / sermon ["Khutba"] doit être fait dans la langue des fidèles [...]] :

Cheikh Muhammad Ibn Salih al-‘Uthaymin (qdlfm) ["Fatâwa arkân al-Islâm" p 393] a répondu à la question suivante :
Question : "Quel est le jugement concernant le fait de faire le sermon du Vendredi ["al-Khutba"], en une autre langue que l'arabe ?"
Réponse : "Ce qui a été authentifié à ce sujet, c'est qu'il n'est pas permis au prêcheur du Vendredi, de faire la prêche dans une langue qui n'est pas comprise par les auditeurs. Et si ces gens ne sont pas arabe, et ne comprennent pas la langue arabe, et bien certes, il prêchera dans la langue qu'ils comprennent. Car cela est un moyen d'éclaircissement [de la Religion] pour eux. Car l'objectif du sermon est l'éclaircissement des limites de Dieu, Exempt de toute imperfection envers Ses serviteurs et leurs exhortations, ainsi que leur guidée. Par contre, les versets du Coran doivent être récités en arabe, et ensuite ils doivent être traduits dans leur sens rapprochés. Et la Parole de Dieu (qsE), indique que le prêcheur, doit prêcher dans la langue de son peuple {
Coran 14 :4 - « Et Nous n'avons envoyé de Messager qu'avec la langue de son peuple, afin de les éclairer. Dieu égare qui Il veut et guide qui Il veut. Et, c'est Lui le Tout Puissant, le Sage »}. Et Dieu a bien fait voir que le moyen d'éclaircissement se fait par la langue que les gens comprennent."

6. Certains Arabes -porteurs du Message coranique- seraient-ils devenus des "ânes" ?

Le choc fut rude, quand, comme tout jeune re-converti à l'Islâm, j'ai appris que le dernier Message divin à l'humanité était en Arabe, cette langue lointaine et incompréhensible, dans un alphabet tout aussi indéchiffrable ! Etais-je obligé d'apprendre cette langue spécifique pour pouvoir adorer le Dieu (qsE) unique créateur de tous les hommes et de toutes les langues ? Mais la compréhension du sens est primordiale. Durant ma première veillée de Prière à la mosquée durant le Ramadân, je partais donc avec la ferme intention de faire les Prières tout en suivant la traduction coranique en Français mais la mise en garde de l'Imâm fut un choc : faire la Prière avec la lecture coranique en Arabe OU lire le Coran en Français assis dans un coin !
Tout acte d'adoration, et tout particulièrement la Prière doit être fait en langue Arabe, sinon il n'y aurait aucune unité de la Communauté mondiale, il y aurait des mosquées en telle langue et d'autres en telle autre. Une porte ouverte sur la division de la Communauté des Croyants. Il est donc indispensable que la récitation coranique durant la Prière se fasse en Arabe, quitte à violer un peu l'identité des Croyants non arabophones qui doivent se soumettre à ce choix divin. Cette étape d'effacement de soi devant le choix divin et les Sagesses qui vont avec sont une étape par laquelle la Foi se forge dans le coeur du Croyant. Cette vérité cosmique de l'élection divine de la langue Arabe doit être acceptée dans le fond de son coeur, sans aucune rancune.

Mais il y a une autre vérité cosmique qui doit atteindre le coeur des musulmans Arabes quitte à violer un peu leur identité Arabe. Cette vérité cosmique de la création des différents peuples et des différentes langues doit être acceptée dans le fond de son coeur, sans aucune rancune. Ainsi le porteur arabe de la Foi a la lourde responsabilité de transporter le Message à chaque peuple dans leur propre langue. La Sagesse étant l'obligation de l'effort de comprendre et de connaître l'autre, de faire l'effort de venir vers lui, de lui donner de l'importance, d'échanger avec lui des explications, de le convaincre.

Sourate 49, verset 13
"Ô hommes ! Nous vous avons créés d'un mâle et d'une femelle, et Nous vous avons répartis en peuples et en tribus, pour que vous fassiez connaissance entre vous. En vérité, le plus méritant d'entre vous auprès de Dieu est le plus pieux. Dieu est Omniscient et bien Informé."

Sourate 30, verset 22
"Et parmi Ses Signes, il y a aussi la création des Cieux et de la Terre, la diversité de vos langues et de vos couleurs. En vérité, il y a en cela des Signes pour des esprits éclairés."

Mais qu'est-ce qu'il dit ? Il est devenu fou de traiter les "pieux" musulmans arabes d'ânes !
Non, je ne fais que vous rapporter la Parole de Dieu (qsE) pour vous mettre en garde contre le mal qui s'empara des Croyants juifs bien avant les Croyants musulmans.

Sourate 62, verset 5
"Ceux qui ont été chargés de la Thora et qui ne l'ont point observée sont pareils à un âne pliant sous le poids de livres sans en tirer aucun profit. C'est là l'exemple détestable donné par ceux qui traitent de mensonges les versets de Dieu. Mais Dieu ne guide point un peuple inique."

Monter sur le Minbar, avec une belle barbe bien touffue, un beau kamiss plus blanc que blanc, la tête recouverte d'un beau bonnet blanc, prononcer un prêche émouvant farci de versets coraniques récités avec une voie enjolivée, presque chantée, et de rappels plus édifiants les uns que les autres... Voilà ceux que la Communauté musulmane française à choisi comme Imâms. C'est ce que Dieu veut ["Masha Allah"] me direz-vous ? Non ! Ce sont bien des ânes je vous répondrais car ils n'ont pas observé le Message coranique, qui est avant tout un Message à appliquer. Il ne l'ont pas observé car le Message s'est perdu dans une impasse qu'ils ont bâtie avec leur propre langue : celle de la langue arabe ermétiquement inaccessible aux Français. Ils sont tombé dans la catégorie de ceux dont ils parlent pourtant à longueur de temps dans toutes les Prières qu'ils dirigent : la catégorie de ceux qui ont encouru la Colère de Dieu (qsE), que les Savants identifient aux juifs mais surtout à tous ceux qui les suivent dans la désobéissance à Dieu (qsE), fussent-ils musulmans :

Sourate 1, versets 6 et 7
"Guide-nous dans la Voie droite ;
la voie de ceux que Tu as comblés de bienfaits, non celle de ceux qui ont mérité Ta colère ni celle des égarés !"

Ils récitent ce qu'ils n'appliquent pas comme les ânes portent ce qu'ils ne savent pas lire. Car le Coran ne fut pas révélé aux Arabes afin qu'ils le gardent pour eux mais afin qu'ils le transmettent à tous les autres peuples de la Terre. C'est là toute la différence entre les 124 000 Prophètes et Mohammed Ibn ‘Abd Allah (qpssl), Sceau des Prophètes, qui ne fut pas envoyé à son seul peuple mais à l'humanité entière. L'Islâm est universel, n'en déplaise aux ânes fanatiques fiers de leur arabité, fiers de leur appartenance au "peuple élu". Seulement voilà : le peuple Juif ne fut pas élu, seuls les Croyants parmi eux le furent. Le peuple arabe ne fut pas élu, seuls les Croyants parmi eux le furent, ceux qui se soumirent à Dieu (qsE), à Son Prophète (qpssl) et qui transmirent le Message, alors que ceux qui gardèrent et gardent le Message pour eux, désobéissant à Dieu (qsE) et à Son Prophète (qpssl) ne trouveront que la Colère de Dieu (qsE). Que Dieu nous en préserve.

Notons que cette désapprobation divine ne touche que ceux qui ne veulent pas faire l'effort de traduction alors qu'ils le peuvent. Un certain nombre d'Imâms ne savent tout simplement pas suffisament parler français pour se lancer dans l'aventure (ce n'est pas leur langue natale), d'autres ne s'arrêtent pas à se constat et laissent la place à plus compétents qu'eux en cela (ils sont rares), d'autres, diplomés de grandes universités ne peuvent laisser la place sans que la Communauté n'en subisse une perte en cela, ils ont choisi, ne maîtrisant pas du tout le français, de faire traduire leurs sermons à l'avance afin que les fidèles francophones repartent au moins de leur Prière du Vendredi avec un sujet riche de Foi et de Science et accessible à leur compréhension, bien que sur support écrit. D'autres enfin font l'effort de traduction avec leur niveau de français, que Dieu (qsE) les récompense. Les meilleurs d'entre eux sont ceux qui, conscients de leur petite faiblesse en la matière vont écrire et faire relire leur sermon en français par un frère plus habile dans cette langue afin que lors de la Prière, ils puissent lire une traduction de qualité et ce jusqu'à ce que leur niveau de français ait atteint un niveau suffisant pour se passer de cette contrainte. Il en est encore d'autres qui, malgré leur excellent niveau autant en Arabe qu'en Français, n'hésitent pas à préparer leur prêche à l'avance et ensuite le lire sur la Chaire["Minbar"]. En effet, bien que confiants dans leur maîtrise du sujet et de la langue, ils sont conscients de leur faiblesse humaine qui peut amener, involontairement à oublier de traduire une partie ou encore oublier un argument. Le Croyant averti ne se faisant jamais piquer deux fois au même endroit, changera de méthode pour éviter que ce désagrément ne se reproduise. Même le Grand Savant Cheikh Yusûf AL-QARADAWI rechigne à donner des conférences décidées au pied levé et dépense du temps et de l'énergie à les préparer à l'avance, gage d'excellence. Dans tout cela l'Imâm doit rechercher à effacer son égo et se mettre au service de la transmission du Message coranique, quitte à se servir, avec humilité et excellence, de compétences complémentaires disponibles dans la Communauté.

Quel message croyons-nous faire passer en accueillant les nouveaux convertis français avec tout l'orgueil juif de fiers musulmans arabes ? Que celui qui comprend l'Arabe est meilleur que celui qui ne le comprend pas ? Il n'y a que le musulman pieux qui est supérieur au musulman non pieux. Et le musulman pieux est celui qui facilite l'accès à la Religion, pas celui qui sème toutes sortes d'embûches inutiles sur le chemin de celui qui recherche sincèrement de la Vérité et la Science.

Tradition prophétique ["Hadîth"], Ahmad Ibn Hanbal (qdssl) [#5/411] rapporte [authentifié par Ibn Taymiyya -qdssl- dans "al-lqtida" p 69] que le Prophète (qpssl) a dit :
"« En effet il n'y a aucune excellence d'un Arabe possède sur un non-Arabe, ni d'un non-Arabe sur un Arabe. Il (n'y a non plus d'excellence) d'un blanc sur un homme noir, ou d'un homme noir sur un blanc, si ce n'est par l'obéissance pieuse à Dieu ["at-Taqwâ"]. »"

2.7. Le véritable langage au Jour du Jugement

Tradition prophétique ["Hadîth"], Bukhârî (qdssl) [#6539] rapporte d'après Ady Ibn Hâtim (qdssl) que le Prophète (qpssl) a dit :
"« [À] chacun de vous, Dieu s'adressera le Jour de la Résurrection, et il n'y aura aucun interprète, [L'homme] regardera alors devant lui et ne verra rien. Il regardera de nouveau devant lui et il verra le Feu. Que l'un de vous se prémunisse du Feu, ne serait-ce que par la moitié d'une datte ! »"

Le Jour des Comptes, chaque homme sera présenté devant Dieu (qsE), qui le comprendra, quelle que soit la langue qu'il aura parlé Ici-Bas. Cela ne concerne pas seulement les musulmans (parlant Arabe ou pas) mais bien tous les hommes. Le Chinois mécréant sera donc compris de Dieu (qsE) aussi bien que l'Arabe musulman et Dieu (qsE) les comprendra parfaitement tous le deux. Le seul langage commun et universel entre le Jugement de chaque homme et Djinn le Jour des Comptes sera donc les Mathématiques comptables et non pas l'Arabe.

Le 41ème nom de Dieu : « Al-Hasib », Celui qui tient compte de tout, Celui qui suffit à Ses créatures voir le Nom de Dieu (qsE).

Sourate 2, verset 261
"Ceux qui dépensent leurs biens pour la Cause de Dieu sont à l'image d'un grain qui produit sept épis contenant chacun cent grains. C'est ainsi que Dieu multiplie Sa récompense à qui Il veut, car Dieu est Omniprésent et Omniscient."

Dieu (qsE) sera le « Directeur Comptable » du Jour des Comptes et il sera assisté des 2 Anges scribes (véritables « assistants comptables ») qui auront suivis chaque Humain depuis sa naissance jusqu'à sa mort en notant scrupuleusement ses oeuvres pies (telles que décrites dans le Coran et la Sunna) et leurs mauvaises oeuvres (péchés décrits dans le Coran et la Sunna).

Sourate 50, versets 16 et 17
"Nous avons créé l'homme et Nous connaissons les plus intimes secrets de son âme, car Nous sommes plus près de lui que sa veine jugulaire.
En effet, deux Anges se tiennent l'un à droite et l'autre à gauche de l'homme pour enregistrer tous ses faits et gestes,"

Si la balance pèse plus du côté droit (bonnes oeuvres), l'homme sera jugé comme compagnon du Paradis (Que Dieu nous compte parmi eux). Si la balance pèse plus du côté gauche (péchés), l'homme sera jugé comme compagnon de l'Enfer (Que Dieu nous en préserve).

2.8. Validité de la Prière, moyens et intention

Tradition prophétique ["Hadîth"], Abû Dâwûd et an-Nasâ‘î (qdsseux2) rapportent que le Prophète (qpssl) a dit :
"« En vérité, le serviteur accomplit une Prière dont il ne lui sera inscrit que le dixième de celle-ci, le neuvième de celle-ci, le huitième de celle-ci, le septième de celle-ci, le sixième de celle-ci, le cinquième de celle-ci, le quart de celle-ci, le tiers de celle-ci, la moitié de celle-ci. »"

Une Prière dans une autre langue (que l'Arabe) n'est donc pas totalement invalide (le temps que l'on l'apprenne en Arabe du moins) tant qu'on la fait avec les bonnes postures, après des ablutions valides, avec la Sourate 1 "al-Fâtiha" etc... Ces conditions sont définies par les Piliers de la Prière qui ne comprennent pas toutes les invocations en Arabe qui sont des Sunan facultatives. Il nous manquera alors peut-être quelques dixièmes à cause de la langue ? Mais Dieu (qsE) est plus Savant sur la tenue des comptes. Le Prophète (qpssl) conseilla, pour ceux qui ne connaissaient pas encore la Sourate 1 "al-Fâtiha" en Arabe, de prononcer "Al-hamdulillâh" dans chaque Unité de Prière ["ar-Rak‘ât"].

2.9. La fonction éducative des Livres révélés avant le Coran

Sourate 43 "Les dorures", versets 3 à 5
"Nous en avons fait un Coran en langue arabe, afin que vous en saisissiez le sens.
Il est auprès de Nous, dans l'Archétype, sublime et plein de sagesse.
Quoi ! Renoncerons-Nous à vous avertir parce que vous êtes un peuple outrancier ?"

Mais il a aussi été envoyé à l'humanité et est inclus dans la Mère des Livres (et non pas le contraire), on imagine sans peine que la Mère des Livres contient aussi la Torah en Hébreu et l'Evangile en Araméen (mais Dieu -qsE- est plus Savant).

Sourate 19, verset 97
"Nous avons rendu le Coran facile en te le révélant dans ta propre langue, afin que tu t'en serves pour annoncer la bonne nouvelle à ceux qui craignent le Seigneur et adresser un avertissement aux esprits rebelles."

Et Dieu (qsE) seul sait la langue véritable du Coran contenu dans la Mère des Livres, il n'a été descendu en Arabe qu'afin que le prophète arabe, élu pour le révéler aux hommes, le comprenne avec facilité et qu'il annonce la bonne nouvelle avec clarté à son peuple puis à tous les hommes.

Sourate 26, versets 192 à 197
"En vérité, ce Coran est une révélation émanant du Maître de l'Univers,
que l'Esprit fidèle est venu déposer
en ton cœur pour que tu sois du nombre des avertisseurs.
C'est une révélation en langue arabe claire,
qui se trouvait déjà énoncée dans les anciennes Écritures
.
N'est-ce pas une preuve pour eux que les docteurs du peuple d'Israël en étaient instruits ?"

Les Juifs parlent Hébreu et c'est la langue de la Torah. Comment peut-elle (la Torah) contenir la même Vérité (Révélation - Esprit fidèle) que celle du Coran (et que les Rabbins juifs connaissent, nous informe le Coran) alors qu'elle n'est pas en Arabe ? Parce que cette Vérité est indépendante de la langue de sa Révélation qui n'en est que le véhicule !

Sourate 87, versets 18 et 19
"En vérité, cela (est déjà) dans les Livres anciens,
Les livres d'Abraham et de Moïse."

Sourate 5, verset 44
"En vérité, Nous avons révélé la Thora comme guide et comme lumière. Et c’est sur la base de ce Livre que les prophètes, soumis à la Volonté de Dieu, ainsi que les rabbins et les grands théologiens, en tant que gardiens et témoins de cette Écriture, devaient rendre la justice entre les juifs. [...]"

Sourate 5, verset 48
"À toi aussi Nous avons révélé le Coran, expression de la pure Vérité, qui est venu confirmer les Écritures antérieures et les préserver de toute altération. [...]"

Si les Saintes Ecritures précédentes (révélées pour leur peuple à leur époque) contenaient cette même Vérité, elles ont été altérées, contrairement au Coran qui fut préservé de toute altération (révélé pour l'humanité et pour tous les temps).
Mais l'Arabe est loin d'être la langue commune à l'humanité. De plus le Coran ne cesse d'insister sur la "réflexion" : Comment réfléchir à quelque chose que l'on ne comprend pas ?

Sourate 38, verset 29
"C’est un Livre béni que Nous t’avons révélé afin que les hommes de bon sens en méditent les versets et s’y arrêtent pour réfléchir."

Donc il faut lire le Coran dans sa langue maternelle et utiliser une traduction d'un Savant de son pays (qui est un des héritiers des prophètes et qui transmet donc le Message à son propre peuple dans sa propre langue) jusqu'à ce que l'on connaisse suffisament l'Arabe pour pouvoir le lire en Arabe et le comprendre.

Sourate 2, verset 286
"Dieu n’impose rien à l’âme qui soit au-dessus de ses moyens. [...]"

Tradition prophétique ["Hadîth"], Bukhârî (qdssl) rapporte [#1151] d'après La Mère des Croyants ‘Âïcha (qdsse) Le Prophète (qpssl) a dit :
"« En fait d'oeuvres, il ne vous est imposé que ce dont vous êtes capables. »"

2.10. Pourquoi alors la Prière en Arabe ?

Sourate 39, verset 23
"Dieu a révélé un discours sublime en un Livre aux versets concordants où alternent les promesses et les menaces, au point que ceux qui craignent Dieu et qui en font la lecture sentent d’abord un frisson traverser leurs corps, puis leurs peaux et leurs cœurs s’apaisent à l’évocation du Seigneur. Tel est le Livre de Dieu grâce auquel Il guide qui Il veut. Quant à celui que Dieu égare, nul ne pourra plus lui faire retrouver son chemin."

En Arabe, le Coran est un merveilleux poème de texture divine. Il ne fait aucun doute que sa mémorisation dans sa langue d'origine, telle qu'il fut révélé, est plus aisée que dans d'autres langues grâce aux rimes notamment et surtout sur décision divine. Il ressort aussi une émotion particulière à certains passages qui n'apparaissent particulièrement que dans le texte Arabe pendant la récitation.

Sourate 39, verset 28
"Révélé en langue arabe, ce Coran ne contient aucune équivoque. Peut-être seront-ils amenés à craindre le Seigneur. "

Toute traduction apporte inévitablement sont lot de tortuosités.
On peut donner comme exemple le dernier verset de la Sourate 112, "Le culte pur" qui se distingue par la prononciation des autres versets plus homogènes entre eux : "Il n'y a personne qui Lui soit égal". Cette information est perdue avec une traduction.

Tradition prophétique ["Hadîth"], Bukhârî (qdssl) et Abû Dâwûd (qdssl) rapportent que le Prophète (qpssl) a dit :
"Embellissez le Coran avec vos voix, car une jolie voix augmente la beauté du Coran."

En Arabe, le Coran peut être embelli par la voix et sa récitation n'est alors comparable à aucune autre langue. Les scyllabes prononcées en Arabe ont aussi une influence bénéfique sur les différents organes de notre corps comme nous allons le voir plus loin (voir la Prière du Prophète (qpssl) [...]).

2.11. La commanderie des bonnes oeuvres et l'éloignement des divisions ["Fitan"]

Sourate 103
"Je prends le temps à témoin
que l’humanité court à sa perte,
hormis ceux qui croient, pratiquent les bonnes œuvres, se recommandent mutuellement la droiture et se recommandent mutuellement l’endurance !"

Sourate 3, versets 105 et 106
"Ne suivez pas l’exemple de ceux qui, après avoir reçu les preuves, se sont divisés et se sont opposés les uns aux autres. À ceux-là est réservé un châtiment exemplaire.
Un jour viendra où certains visages seront tout illuminés de bonheur, tandis que d’autres seront tout assombris d’horreur. Ce jour-là, il sera dit à ces derniers : « N’est-ce pas vous qui, après avoir cru, avez rejeté la Foi ? Goûtez donc ces tourments pour prix de vos reniements ! »"

La division ["al-Fitna"] de la Communauté ["al-Umma"], notamment sur la langue de la Prière, n'est pas souhaitée par Dieu (qsE). Pour lever toute discussion et toute divergence, Il a élu la langue Arabe pour Son culte. Il n'y a nul choix humain égoïste et nationaliste dans cela, c'est un choix divin qui ne peut pretter à aucune discussion entre les Croyants.

2.12. Suivre le modèle parfait

Tradition prophétique ["Hadîth"], Bukhârî (qdssl) [#631], Muslim (qdssl) et Ahmad Ibn Hanbal (qdssl) rapportent d'après Mâlik (qdssl) que le Prophète (qpssl) a dit :
"« [...] Priez comme vous m'avez vu* prier. [...] »"

* "Raytumuni" = englobe le tout, faits, gestes et paroles, comme on dirait en français « je l'ai vu dire ceci » (qui ne se dit pas en Français mais se dit en Arabe). La Prière parfaite (valide 10/10 pour Dieu [qsE]) est donc forcément celle qui est récitée en Arabe.
Notons que la prononciation de la Prière en Arabe nous permet de gérer d'une manière remarquable (et non reproductible dans une autre langue) notre souffle. Les Imâms sont ceux qui s'appliquent le plus à bien réciter la Prière en la chantant presque.

Tradition prophétique ["Hadîth"], Abû Dâwûd (qdssl) rapporte que le Prophète (qpssl) a dit :
"« N'est pas des nôtres celui qui ne récite pas le Coran sur un ton plaisant. »"

Tradition prophétique ["Hadîth"], Muslim (qdssl) [#3034] rapporte d'après ‘Abd Allah (qdssl) :
"« Un homme est entré chez le Messager de Dieu (qpssl) et il a dit : « Ô Messager de Dieu, que dis-tu à propos de celui qui a aimé des personnes sans qu'il les rejoigne ? » Le Prophète (qpssl) lui a répondu : « L'homme est avec ceux qu'il aime. »»"

Pour conclure : prier en Arabe prouve la sincérité de notre amour pour le Prophète (qpssl) et scelle notre volonté d'être à ses côtés au Jour du Jugement.

2.13. Synthèse

L'apprentissage de la Prière est progressif et peut se faire temporairement dans notre langue natale tant que l'on ne dirige pas la Prière (afin de ne pas faire diverger la Communauté). Comprendre le sens des paroles de la Prière est vital à la concentration, à la méditation et à sa compréhension. Nous voyons tous les jours les résultats d'une mauvaise éducation et d'une mauvaise compréhension des choses. La sagesse contenue dans la Prière dépasse les limites de l'entendement humain. La Prière change les coeurs de l'intérieur PAR LA RAISON, l'humilité et par la réflexion sur son sens en grande partie. Mais aussi par ses particularités relaxantes.
Nous devons néanmoins tendre vers sa récitation en Arabe qui est meilleure pour nous. Dieu (qsE) a ordonné et nous obéissons ! C'est tout simplement... LE TUBE INTERGALACTIQUE (si je puis dire -Que Dieu me pardonne cette familiarité) qui défie l'espace et le temps. Car à la Fin des Temps, il est prédit que l'humanité entière deviendra musulmane : Tout le globe terrestre priera dans une même langue et puisque les temps de la Prière dépendent de la position par rapport au soleil : Dieu (qsE) sera prié à toute heure du jour et de la nuit à tour de rôle sur toute la planète ! En ce sens aucun groupe de musique, aucune pop-star, aucun son, ni aucune parole ne seront équivalents au Coran.

Tradition prophétique ["Hadîth"], Tirmidhî (qdssl) et Nawawî (qdssl) [#999] rapportent d'après ‘Abd Allah Ibn Mas‘ûd (qdssl), que le Messager de Dieu (qpssl) a dit :
Celui qui récite une seule lettre du Coran aura (pour récompense) une bonne action laquelle sera multipliée par dix. Je ne dis pas qu' « Alîf - Lâm - Mîm » constituent une lettre. Bien au contraire, « Alîf » est une lettre, « Lâm » est une lettre et « Mîm » est une lettre. »"

Tradition prophétique ["Hadîth"], Nawawî (qdssl) [#994] rapporte d'après La Mère des Croyants ‘Aïcha Bint Abû Bakr (qdsse), que le Messager de Dieu (qpssl) a dit :
"« Celui qui excelle dans la récitation du Coran sera rassemblé avec les embassadeurs (Anges) nobles et obéissants. Et celui qui récite le Coran malgré ses difficultés de prononciation, aura droit à une double récompense. »"

Tradition prophétique ["Hadîth"], Dâwûd (qdssl), Tirmidhî (qdssl) et Nawawî (qdssl) [#1001] rapportent d'après ‘Abd Allah Ibn ‘Amr Ibn Al-‘Âs (qdssl), que le Messager de Dieu (qpssl) a dit :
"« (Au Jour de la Résurrection) on dira à celui qui avait l'habitude de lire le Coran : « Lis, élève-toi (en degrés) et récite-le lentement et clairement comme tu le faisais dans le Bas Monde car ta place sera fixée en fonction du dernier verset que tu liras. » »"

Tradition prophétique faible ["Hadîth da‘ïf"], Ismaïl Ibn Kathir (qdlfm) rapporte dans son exégèse du verset 56 :37 {pour ceux de la droite} que le Messager de Dieu (qpssl) aurait dit :
« Les hôtes du Jardin entreront au Jardin ayant la taille d'Adam - une taille de 60 coudées d'Ange -, la beauté de Joseph, l'âge de Jésus - 33 ans -, la langue de Mohammed. »

Ce dire faible nous apprend deux choses essentielles :
1. Quelle que soit sa langue natale, le « gagnant » au Jour du Jugement serait ressuscité avec une parfaite maîtrise de l'Arabe. Peu importe qu'il ait eu une autre langue de son vivant Ici Bas (compagnons des prophètes juifs ou d'autres peuples), il saurait parler la langue Arabe ;
2. La langue Arabe a été élue par Dieu (qsE) au-dessus des autres (par le Coran, scellant la prophétie) et serait la langue des habitants du Paradis.

Cette Tradition a été jugée « faible » notamment par Cheikh al-Albânî (qdlfm). Les Savants musulmans ne savent donc pas de façon authentique la façon dont les habitants du Paradis parleront ni en quelle « langue » (et Dieu seul sait si ce terme aura, à ce moment là, une quelconque signification) Dieu (qsE) parlera aux hommes et aux « Djinns » le Jour du Jugement et ils comprendront.

En conclusion, on peut dire que le mauvais exemple donné par les musulmans arabes (voir Le préalable à la Foi : le dépôt de La "'Amâna" - La Religion du bon comportement [...] et La Maladie de l'Islam du XXIème siècle [...]) fait naître chez les musulmans issus d'autres peuples un sentiment ambigü quant à la langue Arabe. Pourquoi vouloir ressembler à ceux qui se sont tant éloignés de la Religion et qui en donnent le mauvais exemple ? Ce n'est que par la connaissance de Dieu (qsE), de Son Prophète (qpssl) et de ses Compagnons (qdsseuxt) que le musulman converti peut vaincre cet apriori négatif. Par l'apprentissage du déchiffrage et de la récitation de la langue Arabe, il peut commencer à goûter les délices de la récitation coranique et comprendre au fond de son coeur la sagesse avec laquelle Dieu (qsE) a élu la langue Arabe pour la Religion Universelle.

Cet amour de la langue Arabe peut se gagner par une prononciation mixte (Arabe/Français) des Prêches du Vendredi ["Khutab"] par les Imâms. Les oreilles s'habituent ainsi à la langue élue, la langue de l'ultime Révélation divine. Ainsi ni les musulmans arabophones ni les musulmans francophones ne sont en reste, la Révélation ainsi que son explication se retrouvent liées, le culte et la transmission du Message s'unissent à nouveau en une synergie nouvelle.

Cheikh Djâd Al-Haqq ‘Ali Djâd Al-Haqq (qdlfm), ancien Grand Imâm d'al-Azhar, [tiré du site islamophile.org] a répondu à la question suivante :
Question : "Est-ce que le sermon du vendredi doit obligatoirement être fait en français ? Quelle est la réglementation concernant le fait de le prononcer dans une autre langue que l’arabe ?"
Réponse : "
Au nom d’Allah, le Tout Miséricordieux, le Tout Compatissant. Louanges à Allah le Tout Puissant, et paix et bénédictions sur Son Messager.
Les hanafites soutiennent qu’il est permis de donner le sermon dans une autre langue que l’arabe que l’auditoire soit arabe ou non. Cependant, la majorité des juristes musulmans pensent qu’une des conditions requises pour le sermon du vendredi est qu’il soit donné en arabe.
Les malékites affirment que le sermon doit être donné en arabe, et qu’il n’est pas permis de le faire dans une autre langue, même si l’auditoire n’est pas arabophone.
Les hanbalites, quant à eux, disent que si le prédicateur est arabophone, alors le sermon doit être donné en arabe. Sinon, il lui est permis de le faire dans n’importe quelle autre langue qu’il maîtrise, que l’auditoire soit arabophone ou non. Dans tous les cas, les versets coraniques doivent être récités en arabe.
Les shaféites basent leur avis sur ce point, stipulant qu’une des conditions du sermon du vendredi est qu’il soit prononcé en arabe. Ceci s’applique lorsque l’auditoire est arabophone. Dans le cas contraire, l’imam n’est pas tenu de donner le sermon en arabe. Il peut parler dans sa propre langue mais les versets coraniques doivent être récités en arabe.
Cheikh Djâd Al-Haqq ajoute qu’étant donné que le but du sermon du vendredi est d’exhorter les gens, la priorité va à l’opinion d’Abû Hanifah autorisant l’usage d’une langue autre que l’arabe. Cela est plus en accord avec la nature et le but de l’assemblée.
Si toutefois on souhaite suivre l’opinion de la majorité des juristes, une autre alternative peut-être proposée. L’Imam peut donner les deux parties du sermon du vendredi en arabe, suivies d’une traduction pour chacune d’entre elles dans la langue de l’auditoire. De cette manière, comme l’a souligné Cheikh Djâd Al-Haqq, le message parvient à l’ensemble de l’auditoire sans aller à l’encontre des règles juridiques (de donner le sermon en arabe) et en réalisant l’objectif de guider les fidèles en prêchant dans leur langue maternelle.
Dieu le Tout-puissant sait mieux."

Il est évident que si pour un acte d'adoration comme la Prière du Vendredi, la priorité doit être donnée au fond du Message (compréhensible par l'auditoire) plutôt qu'à la forme (langue arabe), il en va de même pour les cours de Religion ["Durus"]. Puisqu'ils ont pour but d'éduquer, d'expliciter, l'augmenter le savoir de l'auditoire ils DOIVENT être compris par l'auditoire. Si l'auditoire est composé d'intellectuels arabes, il devra ête fait en arabe littéraire, si c'est le commun des gens arabes en arabe dialectal, voire même celui du pays de la majorité des gens présents, si il y a ne serait-ce que quelques personnes ne comprenant pas l'arabe de façon courante et que le reste de l'auditoire arabophone comprend la langue des premiers alors il doit être fait dans la langue commune au plus grand nombre : le Français en France, l'Espagnol en Espagne, l'Anglais aux USA, en Grande Bretagne, au Canada anglophone, en Australie, etc... Si cet effort n'est pas entrepris avec rigueur alors l'objectif du cours ["dars"] ne sera pas atteint avec certitude.

3. Les (9) conditions de la Prière

- Nouvelle traduction en Français du Saint Coran par le Professeur Mohammed CHIDMI (qdlfm).
- Ce qui suit dans ce chapitre (3.) est le contenu du livre, "Les trois origines et leurs évidences" [ISBN 9960-892-22-0] écrit par Cheikh Mohammed Ibn ‘Abd el-Wahab (qdlfm). Il y retrace les 3 fondements de la foi musulmane que ce doit de connaître tout musulman et les fait suivre par Les conditions de la Prière, ses obligations, ses piliers et ses quatres fondements.

Les conditions de la Prière sont au nombre de neuf :

3.1. Être musulman ;
3.2. Être en possession de toutes ses facultés mentales ;
3.3. Avoir atteint l'âge de la puberté / raison ;
3.4. Être en état de pureté rituelle ["Hadath"] ;
3.5. Conserver la pureté de ses vêtements, du corps et de l'endroit où l'on accomplit la Prière ;
3.6. Se couvrir les parties privées ["‘Awra"] du corps pendant la Prière ;
3.7. Que l'heure de la Prière soit arrivée et ne soit pas terminée ;
3.8. Formuler intérieurement (dans le coeur) l'intention ["Niya"] de faire la Prière ;
3.9. S'orienter dans la direction ["Qibla"] du Cube ["Ka‘ba"].

3.1. Être musulman

En effet, la Prière du mécréant ne sera pas acceptée, de même que ses autres bonnes actions. Dieu (qsE) dit :

Sourate 9, verset 17
"Il n'appartient pas aux païens de fréquenter les mosquées de Dieu, quand ils sont eux-mêmes les témoins à charge de leur propre impiété, car les oeuvres de ces gens-là sont vaines et c'est le Feu qui constituera leur demeure éternelle."

3.2. Être en possession de toutes ses facultés mentales

En effet, la Prière n'est pas exigée des gens insensés.

Dire [« Hadîth »], Abû Dâwûd, an-Nasâ‘î, Ibn Mâdjah, Ahmad Ibn Hanbal, al-Hâkim et Ibn Hadjar al-Asqalânî (qdsseuxt) [#1121] rapportent d'après la Mère des Croyants ‘Aïcha (qdsse) que le Messager de Dieu (qpssl) a dit :
"La plume n'enregistre pas les actions de trois genres de personnes :
- la personne endormie jusqu'à ce qu'elle se réveille ;
- le jeune jusqu'à ce qu'il atteigne l'age de la puberté ;
- et l'insensé/fou jusqu'à ce qu'il guérisse."

3.3. Avoir atteint l'âge de la puberté / raison

Selon le « hadîth » précédent. Cependant, les jeunes enfants devraient être poussés à faire la Prière dès l'âge de sept ans..

Dire [« Hadîth »], Abû Dâwûd et Nawawî (qdsseux2) [#301] rapportent d'après ‘Amrû Ibn Chu‘aïb (qdssl), selon son père et son grand père que le Messager de Dieu (qpssl) a dit :
"Ordonnez à vos enfants de faire la Prière dès l'âge de 7 ans, frappez-les -s'ils ne l'accomplissent pas- à l'âge de 10 ans. Ne les faites pas coucher dans le même lit."

[Ajout personnel :] Les Savants précisent que l'âge de raison est atteint dès qu'un de ces événements se produit :
1. l'apparition des poils pubères (barbe, sous les aisselles, sur le pubis) ;
2. l'apparition du désir sexuel qui se manifeste par des rêves érotiques avec éjaculation (rêve "mouillé") ;
3. être capable de distinguer le Bien du Mal dans la responsabilité de ses actes ;
4. avoir atteint les 13 ans ou 15 ans selon les avis.

Muslim #2147 .

3.4. Être en état de pureté rituelle ["Hadath"]

Être en état de pureté ["Hadath"] mineure qui exige les ablutions mineures ["al-Wudû"] et en état de pureté majeure qui exige les grandes ablutions ["al-Ghusl"].
Les conditions de l'ablution sont au nombre de 8 :
1. Être musulman ;
2. Avoir toutes ses capacités mentales ;
3. Avoir atteint l'age de la puberté ;
4. Formuler intérieurement l'intention de se purifier ;
5. Avoir lavé ou essuyé les parties intimes avant l'ablution ;
6. L'eau doit être pure et permise ;
7. Atteindre toute la surface de la chair des membres à laver ;
8. L'arrivée de l'heure obligatoire pour la Prière pour celui qui ne contrôle pas la perte de son état de pureté [ex : avoir des gaz ou des pertes d'urines, ...]

Quant aux obligations, elles sont au nombre de 6 :
1. Se laver le visage du haut du front au menton et de l'oreille droite à l'autre oreille ;
2. Se rincer la bouche et le nez ;
3. Se laver les mains jusqu'aux coudes (avant-bras) ;
4. S'essuyer la tête et les oreilles ;
5. Se laver les pieds jusqu'aux chevilles ;
6. Respecter l'ordre et la continuité des étapes précédentes.

L'évidence concernant cela se manifeste dans le verset divin suivant :

Sourate 5, verset 6
"Ô Croyants ! Lorsque vous vous disposez à faire la Prière ["as-Salât"], faites d'abord vos ablutions en vous lavant le visage et les mains jusqu'aux coudes, en vous passant les mains mouillées sur la tête et en vous lavant les pieds jusqu'aux chevilles. Mais si vous êtes souillés par un acte sexuel, lavez-vous tout le corps. Si vous êtes malades ou en voyage, si vous venez de satisfaire vos besoins naturels, si vous avez caressé vos femmes et que vous ne trouviez pas d'eau, faites des ablutions symboliques avec de la terre propre en vous essuyant le visage et les mains. Dieu n'entend vous imposer aucune gêne ; Il veut seulement que vous soyez propres et en état de recevoir Sa grâce. Peut-être Lui en serez-vous reconnaissants ?"

L'évidence concernant l'ordre se manifeste dans :

Dire [« Hadîth »], Le Prophète (qpssl) a dit :
"« Commencez par ce que Dieu a commencé. »"

[Ajout personnel :] Il faut inverser l'ordre donné par le Cheikh pour les deux premières obligations et les faire précéder du lavage des mains :
1. Se laver les mains et entre les doigts ;
2. Se rincer la bouche et le nez ;
3. Se laver le visage du haut du front au menton et de l'oreille droite à l'autre oreille ;
4. Se laver les mains jusqu'aux coudes (avant-bras) ;
5. S'essuyer la tête et les oreilles avec l'eau ;
6. Se laver les pieds jusqu'aux chevilles ;
7. Respecter l'ordre et la continuité des étapes précédentes.

Dire [« Hadîth »], Bukhârî (qdssl) [#159] transmet que Humrân (qdssl) - l'affranchi d'‘Uthmân - rapporte avoir vu ‘Uthmân Ibn Affân (qdssl) demander un vase [d'eau]. Il versa tout d'abord de l'eau dans ses deux paumes, par trois fois, et les lava. Puis il introduit sa main droite dans le vase…, se rinça la bouche et le nez, se lava le visage par trois fois et ses deux mains, jusqu'aux coudes, par trois fois aussi ; il passa ensuite à la tête, il l'essuya, puis lava les deux pieds jusqu'aux chevilles par trois fois. Enfin il dit : « Le Prophète (qpssl) a dit :
"« Celui qui fait des ablutions mineures proches de celles que je viens de faire puis accomplit deux Unités de Prière ["Rak‘ât"] pendant lesquelles il n'est pas distrait, [Dieu] lui pardonnera ses péchés déjà commis. » »"

L'évidence concernant la continuité, se manifeste dans le Dire suivant :

Dire [« Hadîth »] :
"« Quand le Prophète (qpssl) vit un homme ayant une tache ayant la surface d'un Dirham (pièce de monnaie) non lavée, il lui ordonna de refaire ses ablutions. »"

On doit mentionner le nom de Dieu (qsE) au début de l'ablution (Au Nom de Dieu ["Bismillâh"]).

Quant aux actes qui annulent l'ablution, ils sont au nombre de 8 :
1. L'impureté "Hadath" (urine, excrément, secrétion génitale blanche ["Mathy"] qui sort parfois après l'urine ou ["Wady"] qui sort parfois avant l'urine ou le pet) ;
2. Le sommeil [Ajout personnel :] (profond) ;
3. Toucher l'organe sexuel découvert avec l'intérieur de la main et les doigts ;
4. La perte de la conscience ou la capacité mentale ;
5. Toucher sa femme avec désir ;
6. Manger de la viande de chameau ;
7. Laver le défunt ;
8. L'apostasie, que Dieu nous en préserve.

voir Apprendre sa Religion | 2.2. Les Ablutions mineures, majeures et sèches ["Udhû wa Ghusl wa Tayyamum"] [...]

[Ajout personnel :] Prononcer l'Attestation de Foi ["ash-Shahâda"] à la fin des ablutions (Je témoigne qu'il n'y a de dieu que Dieu et que Mohammed est son Envoyé / "Ashhadu an lâ ilâha illa-Allâh wa ashhadu ana Muhammadan Rasûlu-l-Allâh")

3.5. Conserver la pureté de ses vêtements, du corps et de l'endroit où l'on accomplit la Prière

Dieu (qsE) dit :

Sourate 74, verset 4 (Traduction du Professeur Chidmi - qdlfm)
"Hâte-toi de faire tes ablutions"
Sourate 74, verset 4 (Traduction du Cheikh Hamidullâh - qdlfm)
"Et tes vêtements, purifie-les."

[Ajout personnel :] La liste des impuretés ["Nadjâsa"] est, d'après le Cheikh Abû Bakr Djabir al-Djazaïri (qdlfm) :
- les excréments ;
- l'urine (le malade/vieillard atteint d'incontinence -non retenue urinaire/fécale par dysfonctionnement du sphyncter urinaire/anal- se doit de refaire ses ablutions 1 seule fois juste avant chaque Prière obligatoire qu'il peut faire suivre immédiatement de Prières surrérogatoires sans avoir à refaire ses ablutions) ;
- les sécrétions prostatiques ;
- le sperme (mais les Savants divergent sur son statut, les hanafites ne le considèrent pas comme une impureté) ;
- le sang des menstrues ou des locchies (il est néanmoins permis de prier avec une blessure sanguinolante) ;
- le pus ;
- le vomis ;
[- la bave du chien ;]
- les cadavres animaux sauf leur peau si elle est tannée (auquel cas elle devient pure).

Elles doivent être lavées par une eau pure (même sâlée mais de couleur, d'odeur et de goût non altérés) ou, à défaut, par de la terre, de la pierre, du sable ou même de la poussière.

3.6. Se couvrir les parties privées ["‘Awra"] du corps pendant la Prière

Les Savants ["Ulemas"] ont décrété qu'il est nécessaire de se couvrir les parties privées pendant la Prière, et que la Prière des gens qui le négligent est nulle, à moins qu'il y ait une excuse valable. Dieu (qsE) dit :

Sourate 7, verset 31
"Ô fils d'Adam ! Mettez vos plus beaux habits à chaque Prière ! Mangez et buvez en évitant tout excès ! Dieu n'aime pas les outranciers."

[Ajout personnel :] S'il est ordonné aux musulmans de se couvrir au minimum du nombril au genoux et aux musulmanes de se couvrir tout le corps sauf les mains et le visage dans la vie de tous les jours (d'après l'avis majoritaire des Savants), alors, certainement, ils ne font que désobéir à l'ordre de Dieu (qsE), cité dans le verset ci-dessus, s'ils se vétissent d'un vêtement moindre pour la célébration de la Prière. S'ils dépassent la limite en se vêtissant moins dans la vie de tous les jours que les limites citées ci-dessus, alors ils dépassent aussi la limite dans une chose qui doit être plus importante (que les choses de la vie de tous les jours) et qui nécessite un embellissement supplémentaire : la Prière (qui est un rendez-vous en tête à tête et sans intermédiaire avec le Tout Puissant).

Dire [« Hadîth »], Abû Dâwûd (qdssl) et Thirmidhî (qdssl) rapportent d'après la Mère des Croyants ‘Aïcha (qdsse) que le Prophète (qpssl) a dit :
"« Dieu -qu'Il soit Exalté- n'accepte pas la Prière d'une femme musulmane qui, ayant atteint l'âge des menstrues, ne porte pas de khimâr [vêtement ample qui couvre tout le corps excepté les mains et le visage] »"

Dire [« Hadîth »], Ibn Khuzayma (qdssl), Ibn Hibbân (qdssl) et Ibn al-Djârûd (qdssl) [authentifié par al-Albânî -qdlfm- dans "Irwâ' al-ghalîl" p196] rapportent que le Prophète (qpssl) a dit :
Dieu n'accepte pas la Prière d'une femme qui a atteint l'âge d'avoir des menstrues, que si elle porte un khimâr. »"

Nous remarquerons que cette condition de validité s'applique aussi aux hommes qui ne font pas attention et se retrouvent parfois dénudés au bas du dos dans la prosternation car leur tee-shirt est sorti de dessous leur pantalon. Qu'ils fassent attention à ce détail qui peut tout changer quant à la validité de leur Prière ou qu'ils s'en protègent à coup sûr par le port d'un Kamiss, d'une Djellaba ou de tout autre vêtement similaire qui couvre le corps en une seule pièce.

Note sur deux avis minoritaires : D'après Abû Hanifa (qdssl) et Chafi'î (qdssl), les pieds de la femme peuvent être découverts pendant la Prière d'après ce Hadîth qui laisserait entendre que les Compagnones priaient pieds nus :

Dire [« Hadîth »], Abû Dâwûd (qdssl), Thirmidhî (qdssl) et Nawâwî (qdssl) [#801] rapportent d'après ‘Abd Allâh Ibn ‘Umar(qdsse) que le Prophète (qpssl) a dit :
"« Quiconque laisse traîner son habit par ostentation, Dieu ne daignera même pas le regarder au Jour de la Résurrection. » Umm Salama demanda : « Que doivent faire les femmes des pans de leurs robes dans ce cas là ? » Il répondit : « Qu'elles abaissent d'un empan (de plus que les hommes). » « Et pour leurs pieds s'ils se découvrent ? » lui a-t-on dit. Il répondit : « Qu'elles abaissent d'une coudée mais pas plus. »"

D'après Ahmad Ibn Hanbal (qdssl) elle doit couvrir non seulement ses pieds mais aussi ses mains.

3.7. Que l'heure de la Prière soit arrivée et ne soit pas terminée

La Prière est due seulement à son heure déterminée, et donc, la Prière accomplie avant son temps désigné n'est pas valable, Gabriel ["Djibril"] (slp) vint une fois au Prophète (qpssl) et lui enseigna les temps désignés de la Prière, il pria en Imâm avec le Prophète (qpssl) au commencement et à la fin de ces temps désignés. Gabriel ["Djibril"] (slp) dit alors au Prophète (qpssl) :

Sourate 4, verset 103
"Quand la Prière ["as-Salât"] est terminée, continuez à invoquer Dieu, que vous soyez debout, assis ou couchés. Une fois la sécurité retrouvée, reprenez alors l'accomplissement de vos Prières normalement, car la Prière ["as-Salât"] est une obligation pour les Croyants et elle doit avoir lieu à des moments précis."

C'est à dire obligatoires. L'évidence concernant la détermination des temps se manifeste dans la parole divine :

Sourate 17, verset 78
"Aquitte-toi de la Prière ["as-Salât"] du déclin du soleil jusqu'à la tombée de la nuit, sans oublier de réciter une partie du Coran à l'aube, car la récitation du Coran à l'aube ne se passe jamais sans témoins."

Afficher les horaires des Prières Téléchargez l'Adhân virtuel [...] Afficher les horaires des Prières sur votre PC afin d'être informé automatiquement des entrées des heures de Prières par votre ordinateur !

Prière
Nb
Rak'ates
Explication Périodes de validités
Fadjr
2
Prière Sunna (fortement conseillée) à voix basse précédent celle de Subh Période de validité : entre l'Adhân de Subh et son Iqamat
Récompense : vaut mieux que ce que contiennent la Terre et les Cieux
Subh
(Aube)
2
Prière obligatoire de l'Aube à voix haute Période de validité : depuis l'apparition des premières lueures lumineuses (Aube) jusqu'à la première apparition du disque solaire au-dessus de l'horizon ["Churuk"] (ENTRE LES POINTS H ET I DU SCHEMA 1 CI-DESSOUS)
Préférence horaire : l'avancer dèsles premières lueurs de l'Aube
Récompense : Priée à la mosquée, ainsi que la Prière de 'Icha, valent comme toute la nuit passée en Prières
Dhur
(Midi)
4
Prière obligatoire de Midi à voix basse Période de validité : depuis le Zenith du soleil (baton vertical sans ombre) jusqu'à l'entrée de l'heure de 'Asr (objet vertical avec une ombre de la même longueur que lui-même) (ENTRE LES POINTS A ET B DU SCHEMA 1 CI-DESSOUS)
Préférence horaire : la retarder le plus possible en cas de forte chaleur, jusqu'à la limite du début de la Prière de l'Après-Midi et la fraicheur qui va avec
Limite ultra- maximum (d'extrême urgence) : coucher du soleil (disparition du disque solaire sous l'horizon)
Exceptionnellement : peut être regroupée avec 'Asr, indifféremment au temps de l'une ou de l'autre (il est recommandé -Sunna- de faire 1 seul Adhân et 1 Iqâmat pour chaque Prière (donc 2))
‘Asr
(Après-Midi)
4
Prière obligatoire de l'Après-Midi à voix basse Période de validité : depuis le soleil positionné à 45° (objet vertical avec une ombre de la même longueur que lui-même) jusqu'à l'apparition des lueurs jaunes sur les murs c'est à dire le soleil positionné à 22,5° (soleil couchant, objet vertical avec une ombre de longueur double que lui-même) (ENTRE LES POINTS B ET C DU SCHEMA 1 CI-DESSOUS)
Préférence horaire : l'avancer dès les 45° du soleil
Limite maximum de validité (dite d'urgence) : une Unité de Prière ["Rak'ât"] effectuée avant le coucher du soleil (disparition du disque solaire sous l'horizon) (ENTRE LES POINTS C ET E DU SCHEMA 1 CI-DESSOUS)
Exceptionnellement : peut être regroupée avec Dhur, indifféremment au temps de l'une ou de l'autre (il est recommandé -Sunna- de faire 1 seul Adhân et 1 Iqâmat pour chaque Prière (donc 2))
Récompense : Priée à l'heure, toutes les bonnes oeuvres de la journées sont validées
Maghrib
(Coucher de Soleil)
3
Prière obligatoire du coucher de soleil, dont les deux premières Rak'ât sont à voix haute et la dernière à voix basse Période de validité : depuis le coucher du soleil (disparition du disque solaire sous l'horizon) jusqu'à l'entrée de l'heure de 'Icha (disparition des dernières lueurs) (ENTRE LES POINTS E ET F DU SCHEMA 1 1 CI-DESSOUS)
Préférence horaire : l'avancer dès le coucher du soleil
Exceptionnellement : peut être regroupée avec 'Icha, indifféremment au temps de l'une ou de l'autre (il est recommandé -Sunna- de faire 1 seul Adhân et 1 Iqâmat pour chaque Prière (donc 2))
‘Icha
(Soir)
4
Prière obligatoire de la Nuit, dont les deux premières Rak'ât sont à voix haute et les deux dermières à voix basse Période de validité : depuis la disparition des dernières lueurs jusqu'au 1/3 de la nuit
Limite maximum :1/2 de la nuit, où entrée de l'heure de Subh selon les avis des Savants (le second avis est minoritaire) (ENTRE LES POINTS F ET G DU SCHEMA 1 CI-DESSOUS)
Préférence horaire : la retarder le plus possible si l'on est présent à la mosquée
Exceptionnellement : peut être regroupée avec Maghrib, indifféremment au temps de l'une ou de l'autre (il est recommandé -Sunna- de faire 1 seul Adhân et 1 Iqâmat pour chaque Prière (donc 2))
Récompense : Priée à la mosquée vaut comme la moitié de la nuit passée en Prières
Witr
(Nuit/Impaire)
1 à 13
Prière impaire Sunna (fortement conseillée) de Nuit (de 1 à 13 Rak'ât mais toujours en nombre impair) à voix haute (par Prières de 2 Rak'ât chacune) Période de validité : entre 'Icha et Subh, avant de se coucher pour ceux qui ne pensent pas pouvoir se lever dans la nuit et dans le dernier tiers de la nuit pour ceux qui veulent que leurs invocations soient exaussées par Dieu (Dieu -qsE- descend au premier Ciel à ce moment là) (ENTRE LES POINTS G ET H DU SCHEMA CI-DESSOUS)
Préférence horaire : la réaliser dans le dernier Tiers de la Nuit

[Ajout personnel :]
Schéma des horaires des 5 Prières
Schéma 1 des horaires de validité des 5 Prières quotidiennes


Sourate 6, verset 71
"Acquittez-vous de la Prière en temps voulu, et craignez-(Le). C'est Lui auprès de qui vous serez rassemblés."

Dire [« Hadîth »], Bukhârî (qdssl) [#527] rapporte que Abû Amrû ach-Chaybâny (qdssl) a dit : « le propriétaire de cette maison - et il indiqua la maison de ‘Abd Allâh (qdssl) - nous a rapporté en disant :
"J'ai demandé un jour au Prophète (qpssl) : « Quel est l'acte le plus aimé de Dieu ? » et il répondit : « La Prière à son heure. - Et puis quoi ? - la bonté envers les parents. - « Et puis quoi ? - Le Djihâd sur le Sentier de Dieu. » « Ces choses m'ont été dites par le Prophète (qpssl), et si je lui en avais demandé d'autres en plus, il me les aurait dites. » »"

Dire [« Hadîth »], Muslim (qdssl) [#641] rapporte que `Abd Allâh Ibn 'Amr (qdssl) raconte : "Le Prophète (qpssl) a dit (aux gens) :
"« Pour faire la Prière de l'Aube ["Subh"], ce sera jusqu'aux premiers rayons du soleil ; pour faire la Prière de Midi ["Dhur"], ce sera jusqu'à l'après-midi ; pour celle de l'Après-Midi ["‘Asr"] ce sera jusqu'à l'apparition des rayons jaunâtres du soleil ; pour celle du Coucher de Soleil ["Maghrib"], ce sera jusqu'à la tombée du crépuscule, puis pour la Prière du Soir ["‘Icha"], jusqu'à minuit. »"

Dire [« Hadîth »], Muslim (qdssl) [#642] rapporte d'après Sulaymân Ibn Burayda (qdssl) que son père raconte : "A un homme qui lui a demandé à propos de l'horaire des Prières, le Prophète de Dieu (qpssl) a répondu :
"« Fais la Prière avec nous pendant ces (deux jours) », puis le soleil traversant le plein Ciel [Zenith], le Prophète (qpssl) a ordonné à Bilâl de faire l'Appel à la Prière puis dirigea la Prière de Midi ["Dhur"]. Ensuite, il ordonna d'accomplir la Prière de l'Après-Midi ["‘Asr"] quand le soleil était encore haut et plein de clarté, celle du Coucher de Soleil ["Maghrib"] lors de la disparition du soleil et la Prière de la Nuit ["‘Icha"] lors de la disparition du crépuscule [la venue de l'obscurité]. Enfin, il ordonné d'accomplir la Prière de l'Aube ["Subh"] au moment du lever de l'Aube [la fin de l'obscurité].
Le lendemain, sous l'ordre du Prophète (qpssl), Bilâl appela à faire la Prière ["Dhur"] à la fraicheur qui succède au Midi. Le Prophète (qpssl) avait accomplit cette Prière de Midi après avoir bien attendu la fraicheur, celle de l'Après-Midi ["‘Asr"] lors du déclin du soleil en l'attardant plus que la veille, celle du Coucher de Soleil ["Maghrib"] avant la disparition du crépuscule et celle du Soir ["‘Icha"] à la fin du premier tiers de la nuit, puis au moment du lever du soleil, celle de l'Aube ["Subh"]. Le Prophète (qpssl) demanda : « Où est celui qui m'a interrogé sur les horaires de la Prière ? » et, à la réponse de ce dernier "C'est moi, ô Messager de Dieu !", le Prophète (qpssl) dit en s'adressant à tous les gens : « Les horaires de vos Prières se situent entre les temps que je vous ai montrés. »"


Dire [« Hadîth »], Bukhârî (qdssl) [#556] rapporte d'après Abû Hurayra (qdssl) : le Messager de Dieu (qpssl) a dit :
Si l'un de vous rattrape une prosternation de la Prière de l'Après-Midi ["‘Asr"] avant le coucher du soleil, qu'il termine sa Prière ! Aussi, s'il rattrape une prosternation de la Prière de l'Aube ["Subh"] avant le lever du soleil, qu'il termine sa Prière ! »"

Dire [« Hadîth »], Muslim (qdssl) [#669] rapporte que Thâbit (qdssl) raconte : « Un jour, aux gens qui lui ont demandé de les informer sur la bague (cachet) du Messager de Dieu (qpssl), Anas Ibn Mâlik (qdssl) leur a répondu : « Après avoir retardé la Prière du Soir jusqu'à à peu près la deuxième moitié de la nuit, le Messager de Dieu (qpssl) est arrivé (à la Mosquée) et il nous a dit :
Les gens ont déjà accompli la Prière (du Soir) ["‘Icha"], cependant, vous êtes comme en Prière depuis que vous attendez de la faire. » - Et Anas (qdssl) rajouta en levant son petit doigt gauche : - Je m'imagine regarder l'éclat de sa bague en argent (celle du Prophète) » »"

Entre ces périodes, clairement définies, toute Prière est valide. Néanmoins, on peut légitimement se poser la question suivante : "Dans ces plages horaires quelle est l'heure préférable pour faire la Prière ?" La pratique du Prophète (qpssl), d'après la Sunna authentique, était d'avancer toutes les Prières au début de leurs plages horaires et de retarder celle du Soir ["'Icha"] -et celle de Midi ["Dhur"] en cas de forte chaleur- à la fin de leurs plages horaires respectives. Ces préférences sont pour ceux et celles qui ne prient pas à la Mosquée (voyage, maladie, pas de mosquée à proximité ou femme). Pour les autres, les horaires de la Prière en commun à la Mosquée sont précisément les heures de préférence.

Il est interdit de Prier pendant le lever du soleil (ENTRE LES POINTS I ET J DU SCHEMA 1 CI-DESSUS) et pendant son coucher (ENTRE LES POINTS D ET E DU SCHEMA 1 CI-DESSUS) :

Dire de Compagnon [« hadîth mawqûf »], Bukhârî (qdssl) [#581] rapporte d'après Qatâda (qdssl), Abû al-‘Aliya (qdssl) [rapporta] que ‘Abd Allâh Ibn ‘Abbâs (qdssl) avait dit :
"Des hommes intègres, et dont le plus intègre à mes yeux était 'Umar, attestèrent que le Prophète (qpssl) avait réprouvé de prier après l'Aube ["Subh"], et ce jusqu'au lever du soleil ["Churuk"], ainsi qu'après le ‘Asr, jusqu'à son coucher ["Maghrib"]."

Dire [« Hadîth »], Bukhârî (qdssl) [#582] rapporte d'après Hichâm (qdssl) que son père [rapporte] que ‘Abd Allâh Ibn ‘Umar (qdssl) a dit que le Messager de Dieu (qpssl) a dit :
"Ne cherchez pas à faire votre Prière ni au lever du soleil, ni à son coucher !"

Dire [« Hadîth »], Bukhârî (qdssl) [#583] rapporte d'après ‘Urwa (qdssl) : ‘Abd Allâh Ibn ‘Umar (qdssl) m'a aussi rapporté ceci : le Messager de Dieu (qpssl) a dit :

"Lorsque le disque du soleil commence à apparaître, retardez la Prière jusqu'à ce qu'il se lève complètement. Et lorsque le disque solaire commence à disparaître, retardez la Prière jusqu'à ce qu'il se couche complètement."

Afficher les horaires des Prières Téléchargez l'Adhân virtuel [...] Afficher les horaires des Prières sur votre PC afin d'être informé automatiquement des entrées des heures de Prières par votre ordinateur !

3.8. Formuler intérieurement (dans le coeur) l'intention ["Niya"] de faire la Prière

Dire [« Hadîth »], Bukhârî (qdssl) [#6689] et Muslim (qdssl) rapportent d'après le Commandeur des Croyants ‘Umar Ibn al-Khattâb (qdssl), le Messager de Dieu (qpssl) a dit :
"« Les actes ne valent que par leurs intentions et chaque homme sera jugé selon ses intentions ; celui dont l'Hégire (l'émigration) est consacrée à Dieu et à Son Prophète, verra son Hégire conforme à son intention et celui dont l'Hégire est consacrée à l'obtention d'une richesse de ce bas monde ou à une femme qu'il veut épouser, verra son Hégire conforme à son intention. »"

3.9. S'orienter dans la direction ["Qibla"] du Cube ["Ka‘ba"]

Dieu (qsE) dit :

Sourate 2, verset 144
"Nous t'avons vu souvent interroger le ciel du regard. Aussi t'orientons-Nous dorénavant vers une direction que tu agréeras sûrement. Tourne donc ta face vers la Mosquée Sacrée [La Ka'ba de La Mecque] ! Et vous, les Croyants, où que vous soyez, tournez-vous dans cette même direction ! Quant à ceux qui ont reçu l'Ecriture, ils savent parfaitement que cette vérité émane du Seigneur qui n'est point inattentif à leur comportement."

4. Les (14) Fondements (piliers) ["ar-Rukn"] de la Prière

- Nouvelle traduction en Français du Saint Coran par le Professeur Mohammed CHIDMI (qdlfm).
- Ce qui suit dans ce chapitre (4.) est le contenu du livre, "Les trois origines et leurs évidences" [ISBN 9960-892-22-0] écrit par Cheikh Mohammed Ibn `Abd el-Wahab (qdlfm). Il y retrace les 3 fondements de la foi musulmane que ce doit de connaître tout musulman et les fait suivre par Les conditions de la Prière, ses obligations, ses piliers et ses quatres fondements.

Les fondements de la Prière sont au nombre de quatorze :

[Ajout personnel :] Ces 14 piliers (ou fondements) de la Prière sont basés sur des preuves claires du Coran et de la Sunna et les 4 écoles de jurisprudence musulmane ["maddhab"] font consensus autour d'eux sans divergence aucune. Ils sont donc le ciment de la Communauté musulmane mondiale ["Umma"] qui la rassemble et la lie en un seul bloc solidaire depuis plus de 14 siècles, tout comme le Coran. Le « hadîth » suivant en est la source principale :

Dire [« Hadîth »], Bukhârî (qdssl) [#6667] rapporte d'après Abû Hurayra (qdssl) qu'un homme était entré dans la Mosquée accomplir la Prière, alors que le Prophète (qpssl) était dans un coin de la Mosquée. L'homme étant ensuite allé saluer le Prophète (qpssl), celui-ci lui avait dit :
"« Retourne faire ta Prière, car tu ne l'as pas accomplie. »
L'homme s'était effectivement retiré et avait prié, après quoi il était retourné saluer le Prophète (qpssl). Celui-ci lui répondit ainsi :
« Salut sur toi, mais retourne faire ta Prière, car tu ne l'as pas accomplie. »
A la troisième reprise, l'homme lui a demandé : « Explique-moi donc. »
Alors le Prophète (qpssl) a dit :
« Lorsque tu te lèves pour la Prière, fais correctement tes ablutions mineures puis orientes-toi vers la Qibla. Après quoi, prononce le Takbîr et récite ce que tu peux du Coran, puis fait l'inclinaison ["Rukûh"] jusqu'à ce que tu te stabilises dans cette position. Ensuite relève la tête jusqu'à redresser ton buste puis fait la prosternation ["Sudjûd"] jusqu'à te stabiliser dans cette position ; relève-toi jusqu'à t'arranger et te stabiliser en position assise ; fait encore la prosternation ["Sudjûd"] jusqu'à te stabiliser dans cette position ; relève-toi ensuite et redresse-toi jusqu'à ce que tu sois debout. Tu dois faire ainsi dans toute la Prière. »"

4.1. L'intention ["Niya"] ;
4.2. Rester debout ;
4.3. Prononcer le "Takbîr" initial ["Takbirat al-Hiram"] ;
4.4. Réciter la Sourate "al-Fâtiha" dans chaque Unité de Prière ["Rak‘ât"] ;
4.5. L'inclinaison ["'Rukûh"] ;
4.6. Relever la tête après l'inclinaison ;
4.7. Se redresser tout droit après l'inclinaison ;
4.8. La prosternation ["Sudjûd"] sur 7 os ;
4.9. S'asseoir avec sérénité ;
4.10. Revenir à la position assise entre les deux prosternations ;
4.11. Être calme et à l'aise / marquer une pause à chaque position ;
4.12. Le dernier "Tashahûd" et le repos ;
4.13. La salutation finale ["Taslîm"] ;
4.14. Suivre les 13 piliers précédents dans l'ordre.

4.1. L'intention ["Niya"]

L'intention doit accompagner le premier "Takbir" (la prononciation du "Allâhu Ackbar" par laquelle débute la Prière) ou la précéder brièvement (voir 4.8). La Prière est entamée par la levée des mains.

[Ajout personnel :] La sincérité de l'acte définit son acceptation divine ou pas.

Sourate 18, versets 103 et 104
"Dis : « Voulez-vous que nous vous fassions connaître ceux dont les oeuvres sont les plus vouées à l'échec ;
ceux dont les efforts, dans cette vie, s'en vont en pure perte, et qui croient cependant bien agir ? »"

4.2. Rester debout

Rester debout est un devoir pour celui qui est capable de le faire durant la Prière obligatoire, Dieu (qsE) dit :

Sourate 2, verset 238 (Traduction du professeur Chidmi - qdlfm)
"Soyez assidus aux Prières, notamment à la Prière médiane ! Et que le culte que vous rendez au Seigneur soit observé avec humilité !"
Sourate 2, verset 238 (Traduction du Cheikh Hamidullâh - qdlfm)
"Soyez assidus aux Prières, et surtout à la Prière médiane ! Et tenez-vous debout devant Dieu avec humilité !"

Dire [« Hadîth »], Bukhârî (qdssl) rapporte que le Prophète (qpssl) a dit à ‘Imran Ibn Hussayn (qdssl) :
"« Prie en étant debout, si tu en es incapable, prie en étant assis, si tu es dans l'incapacité de t'asseoir, prie en étant allongé sur ton côté. »"

4.3. Prononcer le "Takbîr" initial ["Takbîrat al-Hirâm"]

Le premier "Takbîr" ["Allâhu Ackbar"], signifie la glorification de Dieu (qsE).

Dire [« Hadîth »], le Prophète (qpssl) a dit :
"« La clef de la Prière est la pureté, le premier "Takbîr" est sa consécration rituelle et le Salut final ["Taslîm"], est sa validation. »"

4.4. Réciter la Sourate "al-Fâtiha" dans chaque unité de Prière ["rak‘ât"]

Réciter la première Sourate du Coran à chaque Unité de Prière ["Rak‘ât"] dans les Prières obligatoires et surérogatoires.

Dire [« Hadîth »], Bukhârî (qdssl) rapporte que le Messager de Dieu (qpssl) a dit :
"« Il n'y a point de Prière pour celui qui ne récite pas l'Ouverture ["al-Fâtiha"] du Livre. »"

[Ajout personnel :]

Dire de Compagnon [« hadîth mawqûf »], Mâlik Ibn Anas (qdssl) [#188] rapporte que Djabir Ibn ‘Abd Allâh (qdssl) a dit :
"« Celui qui fait une Unité de Prière ["Rak‘ât"] sans avoir récité la Mère du Coran ["al-Fâtiha"], sa Prière n'est pas valable à moins qu'il n'ait prié derrière l'Imâm. »"

4.5. L'inclinaison ["Rukûh'"]

L'inclinaison est aussi un fondement obligatoire de la Prière, par le consensus des Savants ["Ulémas"], Dieu (qsE) dit :

Sourate 22, verset 77
"Ô vous qui croyez ! inclinez-vous ! Prosternez-vous ! Adorez votre Seigneur et faites le bien, dans l'espoir d'assurer votre salut ! "

Le Prophète (qpssl) a aussi dit à la personne qui n'a pas accompli la Prière comme il se doit :

Dire [« Hadîth »], Bukhârî (qdssl) et Muslim (qdssl) rapportent que le Messager de Dieu (qpssl) a dit :
"« [...] puis courbe le dos (pour l'inclinaison) jusqu'à ce que tu te sentes à l'aise. »"

4.6. Relever la tête après l'inclinaison

Elever la tête après avoir courbé le dos dans l'inclinaison, car le Prophète (qpssl) a dit à la personne qui n'a pas fait la Prière comme il se doit :

Dire [« Hadîth »], Bukhârî (qdssl) et Muslim (qdssl) rapportent que le Messager de Dieu (qpssl) a dit :
"« [...] puis lève-toi jusqu'à ce que tu te tiennes droit. »"

4.7. Se redresser tout droit après l'inclinaison

Se lever pour tenir tout droit, suivant le « hadîth » précédent ainsi que celui ci :

Dire [« Hadîth »], Ahmad Ibn Hanbal (qdssl) rapporte que le Messager de Dieu (qpssl) a dit :
"« Dieu ne regarde pas la Prière de l'homme qui ne dresse pas sa colonne tout droit entre sa génuflexion et sa prosternation. »"

4.8. La prosternation ["Sudjûd"] sur 7 os

Se prosterner de la manière enseignée par le « hadîth » :

Dire [« Hadîth »], Bukhârî (qdssl) et Muslim (qdssl) rapportent que le Messager de Dieu (qpssl) a dit :
"« [...] puis prosterne-toi jusqu'à ce que tu te sentes à l'aise. »"

[Ajout personnel :] Les 7 os sont :
1. et 2. Les deux pieds, orteils orientés vers l'avant ;
3. et 4. Les deux deux genoux ;
5. et 6. Les deux paumes de mains à plat sur le sol ;
7. La tête par le front et le nez collés au sol.

Dire [« Hadîth »], Muslim (qdssl) [#507] rapporte d'après ‘Abd Allâh Ibn ‘Abbâs (qdssl) que le Messager de Dieu (qpssl) a dit :
"« Il m'a été ordonné de me prosterner sur sept os/organes : le front (il a montré du doigt son nez), les deux mains, les deux genoux et les bouts des deux pieds. » Puis il a ajouté : « Il nous a été recommandé de ne pas retrousser nos habits ni nos cheveux. »"

4.9. S'asseoir avec sérénité

S'asseoir avec sérenité après la prosternation, car le Prophète (qpssl) a dit à l'homme qui n'avait pas prié correctement :

Dire [« Hadîth »], Bukhârî (qdssl) et Muslim (qdssl) rapportent que le Messager de Dieu (qpssl) a dit :
"« [...] puis redresse-toi avec sérenité jusqu'à ce que tu te sentes à l'aise. »"

4.10. Revenir à la position assise entre les deux prosternations

S'asseoir entre les deux prosternations car le Prophète (qpssl) a dit :

Dire [« Hadîth »], Ahmad Ibn Hanbal (qdssl) rapporte que le Messager de Dieu (qpssl) a dit :
"« Dieu ne regarde pas la Prière de l'homme qui ne dresse pas sa colonne tout droit entre sa génuflexion et sa prosternation. »"

4.11. Être calme et à l'aise / marquer une pause à chaque position

Être calme et à l'aise pendant la génuflexion, la prosternation, en se levant et en s'asseyant. Le Prophète (qpssl) a dit à l'homme qui n'avait pas prié correctement

Dire [« Hadîth »], Bukhârî (qdssl) et Muslim (qdssl) rapportent que le Messager de Dieu (qpssl) a dit :
"« [...] jusqu'à ce que tu te sentes à l'aise. »"

Le Prophète (qpssl) commanda que l'homme fasse ceci pendant la génuflexion, la prosternation, en se levant et en s'asseyant. Être à l'aise veut dire qu'on doit marquer une pause après chaque mouvement rituel... On peut estimer la longueur de cette pause en comparaison avec le temps nécessaire pour dire "Toute l'éloge est dû à Dieu" une fois. Si on reste plus c'est une Sunna préférée.

4.12. Le dernier "Tashahûd" et le repos

Le dernier "Tashahûd" et le repos. Ibn Mas‘ud (qdssl) dit au sujet du "Tashahûd" (formule prononcée) :

Dire [« Hadîth »], an-Nasâ‘î (qdssl), Dârakutni (qdlfm) et al-Bayhaki (qdlfm) rapportent d'après ‘Abd Allâh Ibn Ma‘sûd (qdssl) que le Messager de Dieu (qpssl) a dit :
"« Avant que le "Tashahud" ne soit décrété, on disait : "Que le Salut soit à Dieu, que le Salut soit sur Gabriel et Michaël". Le Messager de Dieu (qpssl) a dit alors : "Ne dites pas ceci, car Dieu Lui-même est Le Salut. Mais vous devez dire : " Toutes les salutations sont pour Dieu, toutes les oeuvres pures sont pour Dieu, toutes les paroles agréables sont pour Dieu. Que la paix soit sur toi ô Prophète ainsi que la Miséricorde de Dieu et ses bénédictions. Que le salut soit sur nous et les pieux serviteurs de Dieu. J'atteste qu'il n'y a de divinité que Dieu et j'atteste que Mohammed est Son Serviteur et Son Messager. ('At-tahiyyâtu li-Llâhi, wa salawâtu wa tayyibâtu. As-salâmu ‘alayka ayyuhân-Nabiyyu. Wa rahmatu llâhi wa barakâtuhu. Salâmu alaynâ wa alâ ibâdi Llâhi salihîna. Ash-hadu an lâ ilâha illâ Llâh wa ash-hadu anna Muhammadan abduhu wa rasûluhu.')" »"

Dire [« Hadîth »], Bukhârî (qdssl) et Muslim (qdssl) rapportent que le Prophète (qpssl) a dit :
"Quand vous vous asseyez en Prière, dites : "Toutes les salutations, les Prières et les bonnes choses sont dues à Dieu.""

[Ajout personnel :] Les écoles de jurisprudence Malikite et Hanafite ne considèrent pas le "Tashahûd" final comme un Pilier de la Prière (obligation) mais comme une Sunna (dont l'oubli n'annule pas la validité de la Prière mais doit tout de même être réparé par une prosternation de l'oubli).
Les écoles Shafi'ite et Hanafite considèrent le "Tashahûd" final comme un Pilier de la Prière (obligation).

Toutes les écoles, sauf l'école Malikite (qui la considère comme une Sunna -dont l'oubli n'annule pas la validité de la Prière mais doit tout de même être réparé par une prosternation de l'oubli), considèrent la Prière sur le Prophète (qpssl) comme un 15ème Pilier de la Prière.

4.13. La salutation finale ["Taslîm"]

Réciter le Salut final ["Taslîm"] à la fin de la Prière qui consiste à dire en tournant la tête à droite "As-Salam ‘Alaykum Wa Ramatullâhi Wa Barakatuh" puis à gauche : "As-Salam Alaykum wa RamatUllâhi".

Dire [« Hadîth »], Abû Dâwûd (qdssl) et Tirmidhî (qdssl) rapportent que le Prophète (qpssl) a dit :
"La clef de la Prière est la pureté, le premier "Takbîr" est sa consécration et le "Taslîm" est sa validation."

[Ajout personnel :] Le Taslîm "minimum" obligatoire est de dire "As-Salam Alaykum" (les Malikites ne font que celui-là) seulement à droite. Les formules plus complètes ("As-Salam ‘Alaykum Wa Ramatullâhi Wa Barakatuh") et le salut à gauche ("as-Salam Alaykum wa ramatUllâhi") sont des Sunnan qu'il vaut mieux alterner.

4.14. Suivre les 13 piliers précédents dans l'ordre

Suivre l'ordre des fondements. Par exemple, réciter "al-Fâtiha" avant le premier "Takbîr" est interdit et tel est le cas pour la prosternation avant la génuflexion.

Dire [« Hadîth »], Bukhârî (qdssl) rapporte que le Prophète (qpssl) a dit :
"Priez comme vous m'avez vu prier."

Quand l'ordre des conditions de la Prière n'est pas respecté, selon la tradition du Prophète (qpssl), la Prière s'annule [Ajout personnel : et doit être recommencée depuis le début] .

[Ajout personnel :] Négliger un des 14 piliers, cités ci-dessus, annule la Prière (qui doit donc être refaite). En dehors de tout cela, les 4 écoles de jurisprudence divergent sur certains points de la Sunna concernant la Prière telle que la faisait le Prophète (qpssl). Plus nous nous approchons de cette dernière, plus notre Prière est aimée de Dieu (qsE) et plus Il la valorise dans les Comptes (respecter les 14 piliers assurent qu'elle rapporte 1/10 et respecter toute la Sunna assure 10/10).
Sans entrer dans les polémiques inutiles, nous avons tenté de rassembler les preuves les plus authentiques concernant la Prière du Prophète (qpssl), telle que nous les ont rapportées les Savants de la Science du « hadîth » : voir La Prière du Prophète (qpssl) [...].

Je prie Dieu (qsE) pour que celles et ceux qui suivront ces Sunnan, le feront par sincérité profonde, par conviction en l'authenticité des preuves qui auront mené à l'élaboration de cette Prière, par soucis d'aimer notre Prophète (qpssl) en lui obéissant et en lui ressemblant dans ce qu'il aimait le plus au monde (la Prière) et ne se serviront pas de ces Sunnan pour causer des troubles ["fitan"] avec les frères et soeurs dans les mosquées de Dieu (qsE) qui auront préféré de suivre d'autres avis juridiques ou bien de ne pas appliquer certaines Sunnan non obligatoires par conviction, par manque de zêle ou simplement par ignorance.

5. L'importance de la Prière

Sourate 68, versets 42 et 43
"Le Jour où ils seront confrontés aux affres du Jugement Dernier, où ils seront conviés à se prosterner et qu'ils n'auront pas la force de le faire,
ce Jour-là, ils auront les yeux baissés et les traits du visage avilis, car c'est en vain, jadis, qu'on les conviait à se prosterner quand ils jouissaient encore de toutes leurs facultés."

Dire [« Hadîth »], Tirmidhî (qdssl) rapporte selon Bûrayda (qdssl), le Prophète (qpssl) a dit :
"Le seul pacte qu'il y a entre nous et eux (les Mécréants) est la pratique de la Prière. Celui qui l'abandonne est bel et bien tombé dans la mécréance."

Dire [« Hadîth »], Muslim (qdssl) [#77] rapporte que Djabir Ibn ‘Abd Allâh (qdssl) raconte :
"J'ai entendu dire le Prophète (qpssl) : « Entre l'homme, d'une part, et l'associationnisme et la négation, de l'autre, est la renonciation à la pratique de la Prière. »"

Dire de Compagnon [« hadîth mawqûf »], Tirmidhî (qdssl) [authentifié par Cheikh Albânî -qdlfm- dans "Sahîh Tirmidhî" #2622] rapporte que ‘Abd Allâh Ibn Chaqîq (qdssl) a dit :
"Les Compagnons du Messager de Dieu (qpssl) ne considéraient le délaissement d'aucun acte comme étant de la mécréance, excepté la Prière. »"

5.1. Les conditions particulières de Révélation des 5 Prières obligatoires ;
5.2. La Prière passe avant l'obéissance aux parents ;
5.3. Continuer à Prier malgré le Djihâd et la maladie ;
5.4. Prier, même au seuil de la mort ;
5.5. Prier pour éviter l'Enfer ;
5.6. Prier pour faire sourire le Messager de Dieu (qpssl) et pleurer Shaytan (qmdssl) ;
5.7. Prier pour que Dieu (qsE) nous compte parmi les humbles Croyants, bienheureux hôtes du Paradis éternel ;
5.8. Les conséquences de l'abandon de la Prière dans une société ;

5.1. Les conditions particulières de Révélation des 5 Prières obligatoires

Contrairement aux 4 autres Piliers de l'islam, la Prière ne fut pas révélé par l'intermédiaire de Gabriel ["Djibrîl"] (slp) au Prophète (qpssl). Le Prophète (qpssl) fut purifié (son coeur fut lavé une seconde fois avec de l'eau de ZemZem par Gabriel) et convoqué par Dieu (qsE) une nuit où il voyagea de La Mecque à Jérusalem puis de Jérusalem jusqu'au Lotus de la limite au dessus du 7ème Ciel. Arrivé à destination de son Voyage Nocturne, Dieu (qsE) lui révéla directement l'obligation des 5 Prières journalières pour la Communauté de Mohammed (qpssl).

Tradition prophétique ["Hadîth"], Bukhârî (qdssl) [#349] rapporte d'après Anas Ibn Mâlik (qdssl) que Abû Dhar (qdssl) que le Prophète (qpssl) avait dit :
"« Lorsque j'étais à La Mecque, on fendit le plafond de ma maison, et l'Archange Gabriel (slp) descendit alors et me fendit la poitrine pour la laver avec de l'eau Zamzam. Il apporta ensuite une écuelle en or remplie de Sagesse et de Foi, la vida dans ma poitrine et la passa enfin à côté. Après cela, il me prit par la main et me fit monter au Ciel du bas monde. À notre arrivée, Gabriel dit à l'Ange gardien du Ciel : « Ouvre ! - Qui est là ? demanda l'Ange. - C'est Gabriel. - Y a-t-il quelqu'un avec toi ? - Oui, il y a Mohammed (qpssl). - Lui a-t-on envoyé [la Révélation] ? - Oui. »
On nous ouvrit les portes du Ciel du bas-monde puis nous nous élevâmes en son sein. Nous y vîmes un homme assis. Il y avait à sa droite et à sa gauche deux masses noires. Et en regardant à sa droite il souriait ; tandis qu'il pleurait en se tournant à gauche. « Bienvenue au prophète et au fils pieux, me dit l'homme. - Mais qui est-ce ? Dis-je à Gabriel. - C'est Adam. Et les deux masses noires qui sont à sa droite et à sa gauche sont les âmes de sa descendance. Ceux qui sont à sa droite sont les habitants du Paradis tandis que ceux qui forment la masse de gauche sont ceux du Feu. Et c'est pourquoi il sourit une fois qu'il regarde à sa droite mais pleure lorsqu'il retourne à sa gauche. »
Etant tous deux montés au deuxième Ciel, Gabriel dit à son gardien : "Ouvre !" Et ce dernier lui répondit de la même manière que le premier puis ouvrit la porte.
[arrivé à ce passage, Abû Dhar (qdssl) rapporte que le Prophète qpssl-- trouva dans les [7] différents Cieux [respectivement] Adam, [Jésus et Jean, Joseph], ‘Idrîs [, Aaron], Moïse et Abrahâm -qpsseux- ; sans toutefois désigner la place de chacun d'entre eux ; mais il mentionna quand même qu'il avait trouvé Adam dans le Ciel du Bas-Monde et Abrahâm au 7ème Ciel]
[Anas (qdssl) :] Lorsque Gabriel passa avec le Prophète (qpssl) auprès de ‘Idrîs, celui-ci dit : "Bienvenue au Prophète et au frère pieux !"
Le Prophète (qpssl) : "C'est qui ? dis-je - C'est ‘Idrîs, répondit Gabriel."
Après cela, je passai auprès de Moïse qui [me dit] : "Bienvenue au Prophète et au frère pieux ! - Mais qui est-ce ? -dis-je - C'est Moïse." Et de passage auprès de Jésus, celui-ci [me] dit : "Bienvenue au Prophète et au frère vertueux ! - Qui est-ce ? - dis-je - C'est Jésus, répondit Gabriel." Enfin, de passage auprès d'Abrahâm, il [me] dit : "Bienvenue au Prophète et au fils vertueux ! - Qui est-ce ? - dis-je - Celui-là c'est Abrahâm (qpssl)."
[Ibn Chihâb (qdssl) : Ibn Hazm (qdssl) m'a informé qu' ‘Abd Allâh Ibn ‘Abbâs (qdssl) et Abû Habba al-‘Ansary (qdssl) rapportaient souvent que le Prophète (qpssl) avait [ensuite] dit :] "Puis on me fit monter à un niveau à partir duquel je pouvais entendre le frottement des Plumes ["Qalam"]."
[Ibn Hazm (qdssl) et Anas Ibn Mâlik (qdssl) : Le Prophète (qpssl) avait [ensuite] dit :] "Et Dieu prescrivit à ma Communauté ["Ummah"] cinquante Prières rituelles [quotidiennes]. À mon retour, je passai auprès de Moïse qui me demanda : "Qu'est-ce que Dieu a prescrit pour ta Communauté ["Umma"] ?
- Cinquante Prières, répondis-je.
- Retourne voir ton Seigneur ! Ta Communauté ["Umma"] ne supportera pas cela." En effet, je retournai auprès de mon Seigneur qui me déchargea de la moitié/partie. Mais de passage auprès de Moïse
, je lui dis : "Il en a retranché la moitié/une partie. - Retourne auprès de ton Seigneur ! Ta Communauté ["Umma"] ne supportera pas cela." Je retournai et Dieu [me] déchargea d'une nouvelle moitié/partie. De retour auprès de Moïse, il me dit : "Retourne auprès de ton Seigneur ! Ta Communauté ["Umma"] ne supportera pas cela." Je retournai et Dieu me dit : "Elles sont cinq et elles sont cinquante ! Je ne change point ma Parole." Je retournai chez Moïse qui me dit : "" Retourne voir ton Seigneur ! - J'ai honte [maintenant] de mon Seigneur", répondis-je.
Enfin, Gabriel m'emmena au Lotus de la Limite ["Sidrat-ul-Muntahâ"] où je vis des couleurs que je ne connaissais pas, puis on me fit entrer dans le Paradis où il y avait des coupoles de perles et un sol de musc.
»"

L'importance de la prescription de la Prière est telle que Dieu (qsE) convoqua Son Prophète (qpssl) au plus près de Lui, là où nulle autre créature, fut-elle un Ange rapproché (slp), n'eut le privilège de séjourner.

5.2. La Prière passe avant l'obéissance aux parents

En islam, l'obéissance aux parents est une chose tellement sacrée que Dieu (qsE) l'a liée à Son obéissance.

Sourate 31, versets 14 à 17
"Nous avons recommandé à l'homme d'être bienveillant à l'égard de ses parents, car sa mère a enduré de multiples souffrances en le portant dans son sein, en le mettant au monde et en l'allaitant deux années durant jusqu'au sevrage. Sois donc reconnaissant envers Moi et envers tes parents ! C'est vers Moi que se fera votre retour.
Mais s'ils exercent sur toi une contrainte pour t'amener à M'associer des divinités dont tu n'as aucune connaissance, alors ne leur obéis pas, tout en continuant à te comporter envers eux en ce Bas-Monde de façon convenable. Suis en cela la voie de celui qui revient repentant vers Moi, car c'est vers Moi que se fera ensuite votre retour, et Je mettrai alors chacun de vous en face des oeuvres qu'il aura accomplies.
"Ô mon cher fils !, ajouta Luqmân, toute faute, fût-elle du poids d'un grain de moutarde dissimulé dans un rocher, dans les Cieux ou dans la Terre, Dieu le mettra en pleine lumière, car Dieu est Subtil et parfaitement Informé.
Ô mon cher fils ! Observe la Prière, recommande le Bien et déconseille le Mal ! Supporte avec patience les maux qui peuvent t'atteindre ! Telle est la résolution à prendre et dont tu ne devras jamais te départir."

Néanmoins cette obéissance aux parents est assujétie à l'obéissance à Dieu (qsE) qui lui est prioritaire (et notamment l'accomplissement de la Prière obligatoire). Les Savants tirent de ces versets une règle bien connue en islam : Il n'y a pas d'obeissance à la créature dans la désobéissance au Créateur. Et cela nous est narré dans la Sunna :

Dire [« Hadîth »], Bukhârî (qdssl) [#2482] rapporte d'après Muhammad Ibn Sirîn (qdssl) que Abû Hurayra (qdssl) a dit que le Messager de Dieu (qpssl) a dit :
"« Il y avait un homme des Bani 'Isrâ'îl nommé Djuraydj qui était en train de prier au moment où sa mère vint le voir et l'appela. Mais il refusa de lui répondre. Il se dit : "Dois-je lui répondre où continuer à prier ?" Elle s'approcha de lui et et dit : "Ô mon Dieu ! Ne le fais pas mourir avant qu'il n'ait connu les femmes de mauvaise compagnie..." Djuraydj était dans sa chapelle quant une femme se dit : "Je vais aller séduire Djuraydj." En effet, elle alla le voir et lui parla ; mais il se refusa à elle... Alors elle alla trouver un berger et donna à lui... Elle mit au monde un garçon et dit : "Il est de Djuraydj !" Sur ce, les gens se dirigèrent chez lui et démolirent sa chappelle. On le fit descendre et on l'insulta. Quant à lui, Djuraydj, il fit ses ablutions puis se dirigea vers le garçon pour lui dire : "qui est ton père ? - C'est le berger", répondit le garçon." A ces mots, les gens présents dirent à Djuraydj : "Nous allons te reconstruire ta chapelle en or ! - Non, leur dit-il, seulement dans ses matériaux d'origine." »"

Ainsi nous constatons deux choses : l'invocation ["Du‘a"] de la mère fut exaussée mais l'adorateur pieux fut aussi protégé par un prodige ["karama"]. Comme l'adorateur pieux était des fils d'Israël, nous ne savons pas si les Prières narées dans ces ahadith (d'autres versions font état de 3 visites de la mère pendant la Prière de son fils) étaient des Prières obligatoires ["Fardh"] ou surrérogatoires ["nâfila"]. Mais puisque l'invocation ["Du‘a"] de la mère fut exaussée par Dieu (qsE), on peut imaginer qu'au moins une des Prières où l'adorateur pieux préféra ne pas répondre à l'appel de sa mère fut surrérogatoire ["nâfila"], car il aurait alors pris un droit à sa mère et l'invocation de l'opprimé(e) est toujours exaussée. Néanmoins, puisqu'il fut sauvé du désastre par un prodige ["karama"], on peut imaginer qu'au moins une des Prières où l'adorateur pieux préféra ne pas répondre à l'appel de sa mère fut une Prière obligatoire ["Fardh"] et qu'il se repentit pour la précédente. En effet Dieu (qsE) ne saurait envoyer de Signe aussi fort et visible qu'à un Croyant sincère qui L'adore exclusivement (priorité de la Prière obligatoire sur l'obéissance à la mère) et qui revient à Lui repentant (repentir sincère du péché commis avec volonté de ne plus le commettre).

Les Savants de l'islam disent en effet que les 5 Prières obligatoires ["Fardh"] sont prioritaires sur l'obéissance aux père et mère, alors que cette dernière est prioritaire sur les autres Prières surrérogatoires ["nâfila"].

5.3. Continuer à Prier malgré le Djihâd et la maladie

Juste avant la signature du pacte d'Hudaybiyya, un verset fut révélé pour permettre aux Croyants de prier d'une manière aisée en situation de peur de conflit, quand l'ennemi attend justement la Prière pour fondre sur les musulmans désarmés :

Sourate 4, verset 102
"Lorsque tu te trouves au milieu des combattants et que tu te disposes à diriger la Prière, qu'une partie des troupes vienne prier avec toi, tout en gardant ses armes ; et pendant que ceux qui prient se prosternent, les autres devront se tenir derrière eux, prêts à intervenir en cas de danger. Puis le deuxième groupe qui n'a pas encore prié viendra accomplir sa Prière avec toi, tandis que le premier groupe, qui a déjà effectué sa Prière avec toi, assurera la garde les armes au point. En effet, les négateurs n'attendent que l'occasion de vous voir démunis de vos armes et de vos bagages pour fondre sur vous de tout leur poids. Toutefois, il n'y a aucun inconvénient à ce que vous vous soulagiez pour un moment de vos armes si vous êtes gênés par la pluie ou si vous êtes indisposés ; mais il faut rester constamment vigilants. En vérité, Dieu se charge de réserver aux négateurs un châtiment avilissant."

Une Prière spécialement courte fut légiférée pour les musulmans qui sont en campagne durant le Djihâd. L'Imâm mudjahid (Emir commandant l'expédition militaire musulmane) prie une Unité de Prière ["Rak‘ât"] avec la moitié de son unité militaire (elle complète sa Prière d'une seconde Unité de Prière pendant que l'Imâm reste assis), l'autre moitié restant vigilante face à l'ennemi, puis c'est l'autre moitié qui finit la deuxième Unité de Prière ["Rak‘ât"] de l'Imâm quand la première la remplace dans son rôle de défense armée (puisque le Djihâd est un voyage, la Prière raccourcie du voyageur y est de mise) et qui complète sa Prière d'une seconde Unité de Prière tandis que l'Imâm attend assis. Une fois terminée, l'Imâm mudjahid clôture sa Prière ainsi que celle du second groupe de Mudjahiddines (musulmans armés en campagne militaire sur le Chemin de Dieu). Pour plus de détails voir Apprendre sa Religion | 2.12 - La Prière pendant le Djihâd [...].
Si l'ennemi est au corps à corps, il est permis aux Mudjahiddines d'effectuer leur Prière debout, tout en combattant. En effet, contrairement aux fausses idées reçues, la Prière dans son heure est plus aimée de Dieu (qsE) que le Combat dans Sa Voie :

Dire [« Hadîth »], Bukhârî (qdssl) [#527] rapporte que Abû Amrû Ach-Chaybâny (qdssl) a dit : « le propriétaire de cette maison - et il indiqua la maison de ‘Abd Allâh (qdssl) - nous a rapporté en disant :
"J'ai demandé un jour au Prophète (qpssl) : « Quelle est l'acte le plus aimé de Dieu » et il répondit : « La Prière à son heure. - Et puis quoi ? - la bonté envers les parents. - « Et puis quoi ? - Le Djihâd sur le Sentier de Dieu. » « Ces choses m'ont été dites par le Prophète (qpssl), et si je lui avais demandé d'autres en plus, il me les aurait dites. » »"

Si Dieu (qsE) avait voulu exempter exceptionnellement un musulman de l'office de la Prière, cela aurait certainement été le cas du musulman Mudjahid qui met en danger sa vie pour la Cause de Dieu (qsE). Ce ne fut pas le cas car l'importance de la Prière est au-dessus de tout.

Le Prophète (qpssl), malgré la terrible maladie qui le conduira à la mort, continuait de prier autant qu'il pouvait, soutenu par des frères ou bien en priant assis chez quand il ne pouvait plus se déplacer.

5.4. Prier, même au seuil de la mort

Un grand Compagnon demanda à ses géôliers, qui allaient l'exécuter, la permission de prier deux unités de Prière ["Rak‘ât"] avant que la sentence ne soit éxécutée. C'est dire l'importance qu'avait la Prière pour les meilleurs musulmans. Cela devint donc une Sunna de faire deux Unités de Prière ["Rak‘ât"] quant on sait qu'une mort inéluctable est proche, d'après les Savants.

5.5. Prier pour éviter l'Enfer

Sourate 87, versets 9 à 17
"Prêche donc, chaque fois que tes prédications s'avèrent utiles !
Seul celui qui craint Dieu en tirera profit
et seul s'en détournera le réprouvé
qui aura à affronter le grand Brasier
où il demeurera suspendu entre la mort et la vie
.
Bienheureux l'homme au coeur exempt de toute souillure,
qui invoque le Nom de ton Seigneur et accomplit la Prière !
Mais, hélas ! Vous donnez la préférence à la vie de ce monde,
alors que la vie future est meilleure et plus durable."

L'acceptation de la guidée islamique, qui est la seule à pouvoir faire espérer le Paradis (Que Dieu nous en fasse profiter), est obligatoirement suivie de l'accomplissement de la Prière quotidienne. Au contraire, le réprouvé qui n'accomplit la Prière n'obtiendra que l'Enfer (Que Dieu nous en préserve), suspendu entre la mort et la vie, c'est à dire pour l'éternité. Prenons donc garde à ne pas suivre les pervers parmi les musulmans qui délaissent la Prière quotidienne et qui risquent l'Enfer éternel s'ils meurent dans cet état, avant d'avoir pu se repentir et obéir à Dieu (qsE) en l'adorant par la Prière. Selon l'avis Hanbalite, celui qui a délaissé sa Prière malgré son islam et qui meurt dans cet Etat mérite l'Enfer pour l'éternité et ne doit pas être enterré comme un musulman. Selon l'avis Shafi'îte, cela dépend de sa Croyance, s'il a l'atome de Foi et ne délaisse la Prière que par perversion, il ne méritera pas l'Enfer pour l'éternité, reste musulman, sera repéché de l'Enfer (Que Dieu nous en préserve) au bout du temps que Dieu (qsE) aura voulu et doit donc être enterré comme tel.

En fait, l'Enfer éternel est une certitude pour celui qui rentre dans l'islam et croit que la Prière n'est pas obligatoire et qu'il peut s'en passer ("Istihlâl" - mécréance majeure dûe à la croyance qui fait sortir de l'islam). C'est un acte de mécréance procédant du coeur qui dénie des preuves évidentes et qui fait sortir de l'islam (dans lequel on rentre en pratiquant les 5 Piliers progressivement). Ces gens qui se disent musulmans et qui ne le sont pas encourent la peine légale dans un pays musulman, leur sang devient licite par leur mécréance et ils peuvent être combattus durant le Djihâd ou par l'autorité du pays. Cela nécessite néanmoins un interrogatoire sur la Croyance de celui qui délaisse la Prière pour savoir s'il a mécru ou s'il fait partie de la seconde catégorie présentée ci-dessous : celle des pervers.

Le pervers est celui qui néglige la Prière bien qu'il la croie obligatoire (acte de mécréance qui ne fait pas sortir de l'islam), celui-là possède un atome de Foi et Dieu (qsE) le fera sortir de l'Enfer, par Sa Miséricorde, après le temps qu'Il aura voulu, en punition pour sa perversité et ses péchés. Les Juifs disaient qu'ils n'iraient en Enfer que pour un temps mais cette parole légère oublie la douleur provoquée par un geste malencontreux de la main dans un four. Or la chaleur du Feu de l'Enfer est 70 fois plus intense que le feu dans ce Bas-Monde et le niveau le moins profond de l'Enfer fait bouillir le cerveau.

Dire divin [« hadîth qudsi »], Muslim (qdssl), Ahmad Ibn Hanbal (qdssl) et Nawawî [#462] (qdssl) rapportent d'après Anas Ibn Mâlik (qdssl) que le Messager de Dieu (qpssl) a dit :
"On emmènera, le Jour de la Résurrection, un homme qui était le plus misérable du monde et qui est parmi les habitants du Paradis et Dieu (qsE) ordonnera aux Anges : « Plongez-le dans le Paradis ! » les Anges le plongeront une fois et Dieu (qsE) lui dira : « Ô fils d'Adam ! As-tu jamais vu une misère ou une chose indésirable ? » Il dira : « Non, par Ta Gloire, je n'ai jamais vu ce que je déteste et je n'ai jamais passé un moment de tourment. »
Ensuite on emmènera l'homme le plus heureux/riche du monde et qui est parmi les habitants de l'Enfer et Dieu (qsE) dira : « Plongez-le une fois dans l'Enfer. » Puis Il lui dira : « Ô Fils d'Adam ! As-tu jamais vu le bonheur ? » Il dira : « Non pas Dieu ! Ô Seigneur ! »"

Dans ces conditions, seul l'incensé peut accepter d'y être plongé, ne serait-ce qu'une seconde. Si le pervers est interrogé et qu'il croit que la Prière est obligatoire alors qu'il la délaisse, alors son sang n'est pas licite et il ne doit pas être tué tant qu'il ne montre pas sa perversité au grand jour, reste discrêt et fait des efforts sur lui-même pour pratiquer à nouveau ce qu'il a délaissé. En effet si la perversité s'étend de manière visible dans le pays, il est du devoir des autorités de la stopper et les pervers doivent être emprisonnés afin que le culte soit rendu à Dieu (qsE) dans la pays. Le Prophète (qpssl) combattit les musulmans de Ta‘îf qui refusèrent d'abandonner l'usure bien que pratiquant la Prière et les autres Piliers de l'islam. Son successeur Abû Bakr combattit ceux qui délaissèrent le versement de la Taxe Sociale Purificatrice, 3ème Pilier de l'islam bien qu'ils la considèrent comme obligation. Ils refusaient simplement de la donner au calife. Que dire alors de ceux qui délaissent la Prière (1er Pilier de l'islam) au point d'inciter leurs proches à faire de même ?

Dire [« Hadîth »], Bukhârî [#893] et Muslim (qdsseux) rapportent d'après `Abd Allâh Ibn `Umar (qdssl), il a entendu le Prophète (qpssl) dire :
"Chacun de vous est un pâtre, et chaque pâtre est responsable de son troupeau. L'émir est un pâtre (du peuple) et il lui sera demandé compte de son troupeau, l'homme est le pâtre de sa famille et il est responsable de son troupeau, la femme est le pâtre du foyer et des enfants et elle est responsable de son troupeau. Le serviteur est un pâtre quant au bien de son maître et il est responsable de son troupeau."

Vue l'importance de la Prière pour les musulmans au Jour du Jugement et dans la Vie éternelle, l'Etat islamique se doit donc d'inciter activement à sa pratique quotidienne (par la construction de mosquées de proximité notamment et la mise en place de l'Adhân public), ne pas mettre de contraintes sur la Communauté quant à son accomplissement (dans les écoles, les administrations et les entreprises dirigées par des musulmans) et combattre (pas forcément par des moyens radicaux dans un premier temps) tout mouvement social qui viserait à insinuer le délaissement public de la Prière parmi les musulmans. Cette fonction incombe au Gouverneur (Roi, Président, etc...) responsable des musulmans du pays. S'il ne la réalise pas, c'est lui le pécheur qui en assumera les conséquences au Jour du Jugement et non ceux qui n'ont aucune autorité dans le pays et qui n'ont pas cette responsabilité. Par contre, la responsabilité de chacun est de mener à bien cette fonction d'incitation à la Prière et de lutte contre son délaissement dans ce qui est de sa responsabilité devant Dieu (qsE) : dans sa famille pour le chef de famille, dans son foyer pour son épouse, dans son entreprise pour le chef d'entreprise, dans sa ville ou son quartier pour le responsable de la ville ou du quartier, etc...

Sourate 96, versets 6 à 19
"Et pourtant c'est cet homme-là qui devient rebelle,
dès qu'il se sent en mesure de se suffire à lui-même,
comme si tout n'était pas destiné à faire retour à ton Seigneur !
Que dire alors de celui qui s'emploie à empêcher
un fidèle d'accomplir sa Prière ?

Penses-tu qu'en agissant ainsi il suit la bonne voie
ou qu'il ordonne la pratique de la piété ?
Et que dire si, de plus, il crie à l'imposture et tourne le dos à la Foi ?
Ne sait-il pas que Dieu le voit ?
Gare à lui ! S'il ne met pas fin à ses agissements, Nous le traînerons à l'Enfer par le toupet,
ce toupet de menteur et de pécheur !
Et qu'il appelle alors les siens à son secours !
Nous ferons appel, à Notre tour, aux gardiens de l'Enfer.
Prends donc garde ! N'écoute pas cet impie ! Mais prosterne-toi devant ton Seigneur et rapproche-toi de Lui !"

Les égarés des sectes Murdji‘a -extrêmistes qui ne considèrent pas le délaissement de la Prière comme un péché grave- ne considèrent pas le délaissement de la Prière comme leur devoir et les extrêmistes Khawaridjs eux le prennent tellement au sérieux qu'ils combattent ceux qui la délaisse même si cela n'est pas de leur responsabilité ni dans leur pouvoir (ex : Algérie). La particularité de ces derniers est aussi de combattre ceux qui la délaissent sans les interroger sur leur Croyance. Les Gens de la Sunna et du Consensus ["Ahl Sunna wa Djama‘a"] se trouvent au juste milieu et se comportent de la façon décrite plus haut, en fonction de leurs sphères de responsabilités, de leur pouvoir et en fonction de l'interrogatoire sur la Croyance de celui qui la délaisse.

5.6. Prier pour faire sourire le Messager de Dieu (qpssl) et pleurer Shaytan (qmdssl)

Dire [« Hadîth »], Muslim (qdssl) [#76] rapporte d'après Abû Hurayra (qdssl) que le Messager de Dieu (qpssl) a dit :
"« Chaque fois que le Fils d'Adam se prosterne, Shaytan pleure en disant : "Malheur à moi !"
[selon un autre récit rapporté par Abû Kurayb (qdssl), il [Shaytan] dit :] "Malheur à moi, le fils d'Adam a obéi au commandement et il s'est prosterné, donc il entrera dans le Paradis, alors que moi, il me fut ordonné de me prosterner et j'ai refusé de le faire, j'entrerai donc en Enfer." » "

Dire [« Hadîth »], Muslim (qdssl) [#428] rapporte d'après Anas Ibn Mâlik (qdssl) que :
"« Abû Bakr guidait notre Prière pendant la maladie qui fut fatale au Messager de Dieu (qpssl). Le lundi, tandis que nous faisions, en rangs, la Prière, le Messager de Dieu (qpssl) a soulevé le rideau [qui séparait la mosquée] de sa chambre. Puis, debout, il nous a regardés, son visage ayant la plus éclatante des beautés et il a souri. Alors, continuant à prier, nous nous sommes étonnés de voir le Messager de Dieu (qpssl) aussi joyeux au point de le croire sorti [de sa convalescence]. De son côté, Abû Bakr a reculé afin de laisser la place [d'Imâm] au Messager de Dieu (qpssl) qu'il croyait être sorti dans le but de diriger la Prière. A ce moment là, le Messager de Dieu (qpssl) lui fit signe [de la main] de continuer la Prière. Ensuite, il a rabaissé le rideau. L'âme du Prophète de Dieu (qpssl) fut rappelée à Lui ce jour-là. »"

Quelle sensation extraordinaire de réussite et de bonheur a dû ressentir le Prophète (qpssl) en voyant ses Compagnons adorer Dieu (qsE) à tel point qu'il puisse leur paraître rétabli de la maladie qui l'avait alité et qui allait être la cause de sa mort !?
C'est comme si l'objectif de sa mission pouvait se résumer a avoir amené les humains à adorer Dieu (qsE) en toute exclusivité dans la Prière quotidienne en groupe même en l'absence de leur Guide. Sa mission venait d'avoir atteint son terme. Le Guide avait apporté la guidée complète -Dieu (qsE) rappela alors son âme à Lui-, que la suive désormais qui veut le Paradis, et la néglige celui qui croit pouvoir s'en passer...

5.7. Prier pour que Dieu (qsE) nous compte parmi les humbles Croyants, bienheureux hôtes du Paradis éternel

Sourate 32, versets 15 à 20
"Seuls croient rééllement à Nos versets ceux qui s'empressent de se prosterner lorsqu'on les leur rappelle, qui exaltent la louange de leur Seigneur et se dépouillent de tout orgueil
ceux dont les flancs s'arrachent à leurs lits pour prier leur Seigneur [pour faire des Prières surérogatoires dans le dernier tiers de la Nuit / "Qiyyâm layl"], avec crainte et espoir, et qui donnent en Aumône une partie de ce que Nous leurs avons accordé.
Nul ne peut soupçonner les multiples joies dont seront récompensées les oeuvres de ces hommes !
Le Croyant serait-il semblable au pervers ? Il est certain qu'ils ne sont point égaux.
C'est ainsi que ceux qui croient et pratiquent le Bien seront accueillis au Paradis du Refuge ["Ma‘wâ"] en récompense de leurs oeuvres,
tandis que les impies auront pour séjour l'Enfer. Et chaque fois qu'ils tenteront d'en sortir, ils y seront ramenés et s'entendront dire : "Subissez le supplice du Feu que vous traitiez jadis de mensonge !" "

5.8. Les conséquences de l'abandon de la Prière dans une société

Sourate 97, verset 59
"Vinrent à leur suite d'autres générations qui délaissèrent la Prière et suivirent leurs passions, se vouant ainsi au malheur et à la perdition,"

L'abandon du Rappel constant du Jugement divin laisse libre l'âme perverse de suivre ses nombreuses passions au détriment du suivi des prescriptions divines, pourtant garantes d'un équilibre social sain. L'intérêt individuel passe alors avant l'intérêt collectif et les droits des uns sont bafoués par les autres. L'islam, au contraire, développe l'intérêt collectif à partir de l'intérêt individuel (accéder au Paradis) en incitant à diverses bonnes oeuvres d'altruisme : bon comportement avec la mère, les parents, la famille, les voisins, dépense de son excédent de biens à destination des plus pauvres, invitations lors du Ramadân, des naissances, des mariages, développement du sentiment de groupe dans la Prière et le Pélerinage, partage des connaissances dans les cercles d'enseignement, etc...

La première étape de l'abandon de tous ces biens collectifs est l'abandon massif de la Prière individuelle.

6. Etat des lieux de la Prière en France

Mohammed TELHINE, Sociologue au CADIS (Centre d’Analyse et d’Intervention Sociologiques) nous rapporte des données sur l'état des mosquées et de la Prière musulmane en France le 1er juin 2009 sur Oumma.com :

6.1. Les mosquées françaises sont intégrées à l'architecture locale

Contrairement aux idées reçues, seulement 0,01 % des mosquées possèdent coupoles et minarets dans le style architectural musulman classique (soit une vingtaine de mosquées sur presque 2000).

En comparaison, l'Allemagne compte 6,1 % (soit 159 / 2600).

Les arguments de certains extrémistes qui crient à l'invasion des minarets en France sont donc infondés dans les chiffres.

6.2. Le nombre de mosquées par musulmans français est relativement faible
Pays Nb Musulmans Nb Mosquées combien de musulmans / mosquée (moy.)
Grande Bretagne
2 Millions
1 600
1 250
Pays Bas
400 000
300
1 333
Allemagne
3,5 Millions
2 600
1 346
Espagne
1,5 Millions
800
1 875
France
5 Millions
2 000
2 500

Le nombre de musulmans par mosquées est plus élevé en France que chez ses voisins européen proches (Grande Bretagne, Pays Bas, Allemagne et Espagne) et est même 2 fois plus important qu'en Grande Bretagne.

Les arguments de certains extrémistes qui crient à l'invasion des mosquées en France sont donc infondés dans les chiffres, comparativement au nombre de musulmans y vivant.

6.3. Les mosquées françaises sont plutôt petites

59 % des mosquées françaises occupent une surface de moins de 100 m2 et 96 % moins de 500 m2.

6.4. La surface de Prière nationale ne comble pas les besoins

Les sondages les plus optimistes déterminent que 17 % des musulmans français pratiquent régulièrement la Prière (du Vendredi). Il y a donc sur 5 Millions de musulmans, 850 000 Prieurs.

Or la surface totale de Prière des 2 000 mosquées françaises ne comptabilise que 249 057 m2 alors qu'il en faudrait au moins 600 000 m2...

Il y a à peu près 200 projets de construction de mosquées en France, ils ne pourraient couvrir le besoin en surface que s'ils avaient, en moyenne, des surfaces de 3 000 m2. Or c'est loin d'être le cas et ce n'est pas la fondation de financement des lieux de culte, opaque et politicienne car gérée par le CFCM, qui semble à même de porter crédit à l'islam de France au point d'attirer les donnations extérieures.

Les musulmans disposent d'une grande légitimité numérique dans leurs désirs de construire des lieux de culte dignes en France car il en manque énormément afin que les fidèles puissent pratiquer leur Religion de manière décente c'est à dire prier sous un toît habritant tous les Vendredi.

Le docteur Hassan AMDOUNI rapporte dans son livre "Paroles et Sagesses des Compagnons" Voir les références de l'ouvrage p 68 que le Spécialiste du Coran parmi les Compagnons ‘Abd Allâh Ibn Mas‘ûd (qdssl) aurait dit :
"Tant que tu es dans ta Prière, en vérité, tu ne fais que frapper à la porte du Roi (Dieu). Celui qui ne cesse de frapper à la porte du Roi, on finira par lui ouvrir."

Et Dieu est plus savant ["Wa Allâhu A‘lam"].
Ô mon Dieu ! Tu nous a montré la Voie de la Rectitude avec cette Science, guide-nous et assiste-nous en nous en facilitant son suivi et son application ! Car Tu es "al-Hâdî" - Le Guide en dehors de Qui il n'y a point de guide.

« Seigneur ! Gloire et louange à Toi !
Je témoigne qu'il n'y a d'autre divinité que Toi !
Je Te demande pardon et je me repens auprès de Toi »
« Subhânaka l-lâhumma wa bi-hamdika.
Ashaduan lâ ilâha illâ anta,
astarghfiruka wa atûbu ilayka »

Notes :
* Les termes sont erronés dans la traduction du Coran utilisée et retraduits (par les termes soulignés) ici plus fidèlement au texte en Arabe ou plus correct grammaticalement.
1. qpssl - Que la paix et le salut soient sur lui ["Sallallâh-û ‘Alayhi wa Salam"] ;
2. qpsseux - Que la paix et le salut soient sur eux ["Sallallâh-û ‘Alayhim wa Salam"] ;
3. qsE - Qu'Il soit Exalté ["Allâh aza wadjel"] ;
4. qdssl - Que Dieu soit satisfait de lui ["Radi Allâh ‘anhu"] ;
5. qdsse - Que Dieu soit satisfait d'elle ["Radi Allâh ‘anha"] ;
6. qdsseux2 - Que Dieu soit satisfait d'eux deux ["Radi Allâhu ‘anhumaa"] ;
7. qdsselles2 - Que Dieu soit satisfait d'elles deux ["Radi Allâhu ‘anhunaa"] ;
8. qdsseuxt - Que Dieu soit satisfait d'eux tous ["Radi Allâhu ‘anhum"] ;
9. qdssellest - Que Dieu soit satisfait d'elles toutes ["Radi Allâhu ‘anhun"] ;
10. qdlsc - Que Dieu lui soit compatissant dans ce Bas-Monde ["Rahîma Ullâh"] ;
11. qdlfm - Que Dieu lui fasse miséricorde au Jour du Jugement ["Rahmât Ullâh ‘alayhi"] ;
12. qmdssl - Que la malédiction de Dieu soit sur lui ;
13. slp- Sur lui la paix ["‘Alayhi salam"] ;
14. sep - Sur eux la paix ["‘Alayhim salam"].